Рецензии

kulek90
Голубой кисель Вронский с папироской
Творение Джо Райта претендует на звание изящной и необычной экранизации небезызвестного публике романа Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина». Но описать данный труд могу не иначе как словами «костюмированная пошлятина».

Подбор актеров-это просто сущий ад. Аарон Тейлор-Джонсон.. парень, ну ты годишься в таком обличье разве что на роль молодого поручика Ржевского с репликами типа «мадам Каренина, а у меня еще осталась в запасе пара соленых словечек для вас!» Парнишка видно старается изо всех сил, давит слезу, хлопает блеклыми ресничками.. Возможно, режиссер и хотел нам показать такого вот Вронского аля «голубой кисель с папироской», но думаю великий автор великого романа этого бы мягко говоря не оценил.

После просмотра вообще создается ощущение, что у мистера Райта в один прекрасный миг над головой загорелась лампочка: «А давайте снимать фильм-театр! По-моему, «Анна Каренина» старины Толстого для этой цели вполне сгодится!», и принялся за расправу. Конечно, народ кипятком писать будет (и кстати, он от многих этого и впрямь добился), все будут трыньдеть: «Вау, ты представляешь, ну прямо как в театре побывал! Просто блеск! Такой восторг!» Таким ребятам хочется ответить:«Господа, любите театр? Идите в театр».

Идем далее: Кира Найтли… за ее огромными белыми зубами и отваливающейся от переполняющего таланта нижней челюстью я также великой актерской игры не увидела. Хотя по правде говоря, я боялась худшего и с содроганием ожидала увидеть корчи Сабины Шпильрейн из «Опасного метода», которые оставили неизгладимый след в моей психике. Кира тоже старалась, как обычно, наизнанку выворачивалась… но нет, не Анна. Кира.

Главная непростительная вина исполнителей всех ролей, но у Вронского и Карениной это больше всего заметно, — они не передают дух времени. Они будто играют каких-то юнцов с улицы, а не героев легендарного романа, представителей целой эпохи. Смотреть на сцену, где Вронский и Каренина «сосутся» посреди леса -по другому не описать! — и остаться после этого в здравом уме — это ли не подвиг!

Впрочем, Джуда Лоу не могу в этом упрекнуть.. Бедолаге всучили демонстрировать доисторические презервативы в шкатулочке. Здесь, очевидно, режиссер, усомнился в его актерском мастерстве и посчитал, что без этой детали характер персонажа перед зрителями будет раскрыт не в полной мере. Но мистер Лоу, вжившись в роль Каренина, «подставил вторую щеку» и стерпел рекламу раритета аж дважды. Сыграл на четверочку, но на фоне окружающего его мрака его оценка тут роли не играет.

Домналл Глисон в роли Константина Левина также не плох. Но вот смотришь на него, и теплотой к нему не проникаешься, а надо бы по задумке Льва Николаевича. Надеть рясу на него, и неплохой такой сельский поп из него бы вышел, и не надо ни о каком смысле жизни думать!

Алисия Викандер в роли Китти. Ей попросту не дали раскрыться со всеми переживаниями ее героини, исканиями себя, подъемом от разочарования в жизни к обретению безмятежного счастья.

В целом, фильм скомкан до нельзя, и из восьми глав нам показаны худо-бедно первая и седьмая. Ужасно не хватает внутренних монологов персонажей, диалоги же примитивны. Сделано это, наверно, с той целью, чтобы «челы всекли че почем тут в кинце». Одним словом, чтоб не напрягались.

Пока печатала, вспомнился недавно увиденный мной скрин с какого-то форума, где некто поднял вопрос: «Хотел почитать Анну Каренину. А что у нее вообще за книги? Как пишет вообще?» Судя по всему, это вот и есть целевая аудитория сия творения…

Кто не согласен — книгу, господа, прочтите или перечитайте, если что-то с памятью вашей стало. Не все там так просто, как захотелось Джо Райту)
Показать всю рецензию
Кошка Ню
До бенефиса восемь единиц (с)
Посмотреть этот фильм я хотела с момента, как узнала о нем. И не только из-за любви к Кире Найтли, сколько от бесконечного любопытства — как у иностранцев получится экранизировать русскую классику. После просмотра я пришла к выводу, что в словосочетании «русская классика», ключевым является именно «русская».

Задумка Джо Райта интерпретировать фильм под театральную постановка весьма и весьма интересна. И я бы с превеликим удовольствием смотрела такое кино по оригинальному сценарию, но не адаптацию классики. Вообще, порой я ловила себя на мысли, что смотрю фильм о съемках «Анны Карениной», и в такие моменты ждала либо появления режиссера, либо вышедшую из роли Киру. Да и великосветские дамы в шикарных нарядах смотрелись очень нелепо между пыльных деревянных балок. Так что, оригинально, свежо, интересно, но на любителя.

Огромный плюс этого фильма — бесподобный актерский состав. Шикарная Кира Найтли, в которой есть что-то от русской девушки прошлых столетий — колоритная внешность, искренняя улыбка с ямочками на щечках. Впрочем, здесь моя оценка не может быть объективной. Изумительный Вронский в исполнении Аарона Тейлор-Джонсона, чьи буйные кудри и открытая улыбка покорили женскую половину зала. Джуд Лоу, в который раз доказывающий свое мастерство. Хотя внешне мне он напоминал Николая II. И еще хочется выделить Домналла Глисона — у меня даже не возникло мысли, что этот нескладный, искренний, деревенский мужик появлялся на экранах в франшизе «Гарри Поттер» в образе Билла.

Прекраснейшие пейзажи, необычный декорации и потрясающие костюмы, половины из которых во времена Толстого даже не было, есть еще одна составляющая успеха фильма. Наряды стоит отметить особо, ибо такого великолепия мало где встретишь.

Я по-прежнему за то, что в словосочетании «русская классика» главенствующим является все же «русская». А потому, снять зарубежному режиссеру фильмы подобного рода без помарок и с русскою душою, бескрайней и широкой, практически невозможно. Впрочем, российский кинематограф сейчас вряд ли сможет совершить подобный поступок. А жаль.

Если не заострять внимания на то, что фильм снят по мотивам романа Толстого, кино вышло по истине прекрасным.

7 из 10
Показать всю рецензию
July_Altarf
режиссерское видение классики
Джо Райт, режиссер картины, вложил в известную всем историю несколько иной смысл. Вернее, этот смысл, конечно, присутствовал и в оригинале Льва Толстого, но в данной постановке он был выдвинут на первый план, затмевая глубокие переживания Анны. Но обо всем по порядку…

Я не видела других постановок «Анны Карениной», даже в театре как-то ни разу не довелось. И я рада этому факту, так как после выхода фильма Джо Райта лично мне больше никаких постановок и не нужно. Увиденного на экране мне было более, чем достаточно. Сравнивать с книгой, с тем временем я вообще не собираюсь и другим не советую. Нужно ценить и уважать режиссерское видение, стараться понять, что же он хотел донести до зрителя. Возможно, каждый зритель поймет по-своему, но ведь и постановка очень многогранна…

Итак, «Анна Каренина» образца 2012 поразила меня театрализированностью стиля, необычайным монтажем, музыкой, акцентами и деталями. Некоторые критики считают, что фильму не хватило глубины, и вышло, что оболочка — гораздо привлекательнее, чем суть. Но я с этим категорически не согласна. Просто я не считаю нужным пересказывать, вновь и вновь обсуждать чувства Анны, причины ее измены. Так и режиссер, думаю, хотел показать не столько глубину души главной героини, сколько то общество, которое ее сгубило, тот жуткий «высший свет», тех людей, которые создали дурацкие правила, в рамках которых им самим тесно…

И в связи с этим режиссер пользуется некоторой гиперболизированностью. Весь антураж, костюмы, взгляды кричат громче, чем могут сказать персонажи. Дизайнеры костюмов открыто подчеркивают, что в картине платья были нарочно сделаны более откровенными, юбки — более пышными, цвета выбраны более насыщенными, чем было на самом деле в те времена. Нельзя винить эту постановку в излишней сексуальности. На мой взгляд, это — вполне оправдано.

Для меня очень важным показался Домналл Глисон, который стал олицетворением идеи фильма. Он сторонился высшего общества, хотел простой крестьянской жизни, чистой любви без фальши. По его супруге Кити мы видим, как отсутствие элиты влияет на нее. Она становится добрее, не боится быть собой. Справедливость всех человеческих порывов восстановлена, когда мы видим ее у колыбели ребенка. Нет кормилиц, нет балов, нет правил, нет предубеждений. Мне кажется, что абсолютно все герои картины страдали именно от принадлежности к этому зловещему обществу, но не могли и не хотели вырваться из порочного круга.

«Ее место не в опере, а у позорного столба». Разве такое может сказать женщина об Анне? Женщина — не может, светская дама тех времен — может. Отсюда мы понимаем, что женщина — и не женщина вовсе, все эти люди — марионетки, куклы в своем собственном спектакле. И этот факт так красиво и изящно подчеркнут театрализированностью и гиперболой, о которой я уже упоминала выше.

Очень обидно, что в номинациях на Оскар нет режиссера, нет монтажера. А вот об актерах я как-то не сожалею. Да, Джуд Лоу был великолепен. Я читала его интервью о съемках в «Анне Карениной» и понимаю, скольких усилий ему стоило сыграть не сухаря, не просто бесчувственного мужа, а как раз наоборот — страдающего и понимающего, любящего и прощающего, но выразить это через отсутсвие эмоций. Это была сложная задача. Джуд Лоу в этой картине однозначно вырос как актер, как личность. А вот Анна… Да, невероятно красивая Кира Найтли ослепительна и упоительна в своей игре. Но у меня такое чувство, что она сама собой наслаждается в этой роли, привносит в нее себя. А надо бы наоборот… Как следствие, я видела на экране не Анну, а Киру с ее привычными по другим картинам эмоциями. Она развернулась в рамках своего собственного амплуа, не пожелав ощутить себя старше, чем она есть на самом деле, не пожелав ощутить себя матерью двоих детей. Хотя не уверена, что здесь — ее вина. Возможно, некоторая сверхэмоциональность и сексуальная легкомысленность Анны были режиссерским замыслом. Как бы в противовес фальши вокруг нее…

А вот юная Алисия Викандер (Кити) точно запомнится мне своим выражением лица тогда, когда Вронский протанцевал с Карениной почти весь бал. Этот момент был сыгран гениально.

Ну что же еще добавить? Как поставить точку? Мне кажется, что писать можно бесконечно… Лучше всего посмотреть, отбросив все ожидания и сравнения. Я уже говорила о деталях в этой картине. Всего лишь одна оставила не слишком приятный осадок — это то, как Анна обрезала себе волосы. Мне это уже кажется каким-то затасканным штампом. Он, несомненно, драматичен, этот штамп, но когда ты видишь его в разных картинах уже далеко не первый раз, то становится как-то неприятно. А вот все остальные детали были даже какими-то знаковыми. Они до сих пор стоят у меня перед глазами: черное лицо, тот самый поцелуй, обрывки бумаги, превращающиеся в хлопья снега, кубики с буквами…
Показать всю рецензию
КиноПоиск
А где же эмоции?!
Честно говоря ожидала большего от экранизации знаменитого романа Льва Николаевича. Хотя я, конечно, предполагала наличие промахов и недочётов в американской версии Карениной, но не до такой степени.

Во-первых, удивили полузаброшенные сооружения в виде то ли корабля, то ли тайных чердаков. Но такой переход с бала на чердак с Левиным ещё куда не шло, но когда Анна стоит на чердаке и смотрит на Вронского — это вообще смотрится со стороны нелепо. Что может делать знатная дама на чердаке? Тем более в тот момент, когда соблазнитель уже ищет её затаенный взгляд. Это не только не создаёт романтику, но вообще рушит её окончательно. Временами кажется, что съёмки делали в Детройте. Обшарпанные стены, слезающая штукатурка, добавить паутины и будет совсем похоже на мистику. Согласна, такие декорации прекрасно подойдут для готического триллера или чего-нибудь наподобие. Однако, для классического романа это вовсе не подходит. Ну да ладно, допустим это такой ход, чтобы напустить таинственный шарм на фильм.

Во-вторых, эти быстрые переходы с действия на другое и постановка книги в виде водевиля. Неужели для такого многообещающего фильма нельзя было потратить денег на реальные съёмки в Москве?! Рисованные декорации так и сменяют друг друга, зритель даже не успевает привыкнуть к одному действию, как за ним следует быстрая смена действия. Создаётся ощущение, что снимали в закрытых павильонах на скорую руку. По принципу — лишь бы снять. Хотелось увидеть красоту, увидеть улицы Москвы и Санкт-Петербурга, увидеть больше съёмок природы. Всей этой красоты так и не дано было ощутить. В фильме «Гордость и предубеждение» была показана и прекрасная природа, и великолепие бала, и реальность улочек. Здесь же нечего этого нет.

В-третьих, так и не почувствовала надрыва эмоций и обещанной чувственности. Вронский получился чересчур смазливым, сложилось впечатление что он ни секунды не любил Анну, как было в романе. Нам показали, что цель Вронского только соблазнить и бросить. Даже интимные сцены вышли неискренними и неубедительными. А где же раскаяние Вронского в финале? Его уход на войну вырезали из сюжета. Кира Найтли в образе Карениной смотрелась хорошо, и всё же её платьям уделено больше сил, нежели самому раскрытию образа. Никакой страсти, сумасшедшей любви я так и не заметила.

Из актёров порадовал только Джуд Лоу, действительно правдоподобен его Каренин. Аарон Тейлор-Джонсон совершенно не впечатлил, уж слишком бесчувственен его Вронский. Мэтью Макфайден со своей ролью Облонского справился даже весьма хорошо. Остальные актёры совсем не запомнились своей игрой. Разве что отмечу Алисию Викандер, сыгравшую Кити, у неё получилось передать переживания юной девушки.

5 из 10

Надеюсь следующие фильмы Джо Райта будут лучше.
Показать всю рецензию
Miss Helen10
Русское произведение трудно достойно представить зарубежным режиссёрам и сценаристам, ведь они не читали оригинала. Кому-то может показаться, что это совсем не важно, но это отнюдь не так. Чтобы раскрыть смысл произведения, нужно погрузиться в него с головой, отдавшись своим чувствам и эмоциям.

Джо Райту удалось представить произведение «Анна Каренина» в лучшем свете. Стыдно признаться, но иностранная интерпретация куда лучше парочки русских. Нужно отдать должное всей съёмочной группе этого фильма, ведь каждый из них потрудился на славу. Даже мелкие детали бросаются в глаза, открывая что-то новое, скрытое. Начнём по порядку, останавливаясь на каждом пункте более подробно.

Первое, с чего хотелось бы начать, так это игра актёров. Мне кажется, что несравненная Кира Найтли, как никто другой подходит на роль Анны. Её словам веришь, вместе с ней чувствуешь и переживаешь события. Драматические роли даются ей легко.

Аарон Тейлор-Джонсон сыграл так потрясающе, что я не могла оторвать глаз. Всем его словам я верила, действиям доверяла, а поступки понимала. Не нужно было никаких пояснений, сносок, потому что всё, что необходимо было передать, он показал чётко и ясно.

Главные герои слились воедино и я не могла представить их в разлуке. Как сама Анна (Кира) страдала, так и я мучилась с ней за компанию. Такого взаимодействия актёров я встречаю не часто и была искренне рада увидеть в этой прекрасной картине нечто подобное.

Алисия Викандер, сыгравшая Китти, была очаровательной. Характер этой молодой особы был передан тонко и правдиво. Смотреть за такой игрой одно удовольствие.

Всё великодушие своего героя передал Джуд Лоу. Актёр показал нам всю статность этого героя, его доброту, спрятанную за столь непоколебимой внешностью. На лице можно было прочитать все эмоции, которые испытывал Каренин. Лоу помог понять поступки Каренина без всяких лишних объяснений.

Хочу отметить музыкальные произведения, которые звучали в этом фильме. Эти гармоничные звуки и мелодичные мотивы нежат слух. После просмотра киноленты, я отыскала вконтакте несколько песен и порадовала себя этими манящими мотивами.

Костюмы и декорации такие яркие, запоминающиеся и оригинальные, что я сомневаюсь, что кто-либо смог не обратить внимания на эти детали. Мне нравилось, как сменялись места действий, ведь всё было живо. Эту креативность сложно обойти стороной. Костюмы всех героев отражали их состояние и чувства. По цветовой гамме и фасону можно было судить о некоторых качествах человека: вычурность, скромность, оптимизм, легкомысленность. Для каждого героя была придумана своя изюминка, которую можно заметить при внимательном просмотре.

Благодарности и внимания заслуживает оператор. Благодаря удачной съёмке, за считаные секунды удавалось передать эмоции многих людей, их реакцию на какое-либо событие. Явный пример — лошадиные скачки. Именно там можно увидеть эту самую «удачную съёмку», о которой я упоминала. За одно мгновение мы увидели чувства Анны, Каренина, общества и Алексея. Дорогого стоит лицезреть что-то подобное. Ведь каждый момент, удачно снятый, на счету.

Единственное, что вызвало у меня некое недовольство, так это то, что Китти и Левин объяснялись в любви кубиками с английскими буквами. Меня сразу охватило негодование. Ведь действие происходит в царской России! О каких иностранных замашках может идти речь? Некоторые несоответствия подобного рода смазали впечатление, но не затмили его.

Могу сказать, что просмотр фильма стоит потраченного времени. Возможно, вы откроете для себя нечто новое. А даже если нет, то любовная линия Каренина-Вронский порадует вас искренностью и правдоподобностью. Наслаждайтесь!

9 из 10
Показать всю рецензию
KNolan
Скажу сразу, что фильм, чувства героев их настроение, отношение к разным ситуациям и самих героев смогут понять полностью те кто читал книгу, либо те кто будет внимательно вслушиваться в диалоги, всматриваться в жесты и мимику, а потом раздумывать над увиденным и услышанным.

Джо Райт прекрасно выразил и раскрыл линию одной любви на фоне другой, а чего стоит театр на заднем фоне который показывает наигранность и надуманность общества того времени. Переходы с реального мира в театр… какая же сильная символика и как хорошо снята, монтаж, постановка, операторская работа достойна всяческих похвал!

Дарио Марионелли тоже обрадовал, только одно его музыкальное сопровождение заставляло ронять слёзы!

Как сказала мать Вронского, что ему надо было для окончания блестящего образования закрутить легкий роман с замужней женщиной, а не испытывать сильные чувства и бороться за них. Именно это и показывает весь трагизм ситуации в которой оказались главные герои и гнилой внутренний мир большинства людей высшего света. Людей которые были куда хуже той связи которую они осуждали, и пусть связь была и незаконна, и порочна, но ведь там были настоящие чувства, жертвы, было то чего так не хватало «судьям».

Теперь о актерах и их героев. Как ни хороша была Найтли, невозможно было не заплакать глядя на то как её Анна Каренина страдает и мучается, её она не вытянула, не вытянула она роль женщины повергнутой в бездну отчаяния и сломленной, которая не знает уже где правда. Но Найтли все равно радует.

Аарон Тейлор-Джонсон, вот кто меня удивил, неудачник супер-герой с Пипца, а тут красавец, самовлюблённый любимец женщин, который вмиг вырос когда потребовалось. Сильное перевоплощение!

Джуд Лоу, его Алексей Александрович достоин всяких похвал, он как и в книге отлично сыграл человека которому правила приличия важнее слов любви к своей жене. Педантичен, точен, строг и немного деспотичен.

Алисия Викандер, отлично сыграла, но не такая у нее Китти как у Толстого, не было в ней той ангельской кротости и доброты, которую великий автор так ей преписывал, а скорее молодая наивность, добродушность вызванная благополучием и успехом.

Домналл Глисон, его герой Левин, который в поисках истины, который хочет жить для благополучия окружающих, но не может найти свой путь, либо не знает как ступить на него. Глисону я верила от начала и до конца.

Молодцы Джо Райт и вся съемочная команда, такие картины получаются тогда когда каждый занимается тем к чему у него талант!
Показать всю рецензию
Liane de Pougy
Джо Райт принадлежит к числу тех, увы, немногих режиссеров, кто умеет не просто экранизировать классику, но привносить в постановку что-то оригинальное. Конечно, его оригинальность — совсем другой породы, чем у База Лурмана, но эффект подчас получается не хуже. Например, хулиганскую версию «Гордости и предубеждения» с Кирой Найтли и Мэтью МакФедьеном я люблю гораздо больше классического и занудного мини-сериала с Колином Фертом. «Анна Каренина» Джо Райта — тоже вызов. И похоже, я тоже полюблю ее больше других, даже самых прославленных трактовок.

Строго говоря, Джо Райт — отнюдь не идеальный постановщик. В его фильмах есть сильные черты, есть и слабые; к счастью, британец умеет показывать именно первые. В частности, он всегда был хорош в подборе актеров. Вот и сейчас он, кажется, не прогадал, позвав старинных друзей из «Гордости и предубеждения», добавив Джуда Лоу в расцвете таланта и целую плеяду действительно хороших актеров, молодых и зрелых. У многих Аарон Тейлор-Джонсон вызвал буквально бурю негодования, но не у меня — по мне, так его Вронский выглядел довольно органично.

Страсть Райта к формальным экспериментам тоже всегда вызывала интерес к его картинам. Поместить действие романа на подмостки — смело, довести до абсурда «клюкву», за которую принято ругать Голливуд — верно, попытаться переложить на язык кино все богатство толстовских метафор — безумно, но у Райта получилось. Поэтому его «Каренина» куда меньше мелодрама, чем у предшественников. Хотя, надо признать, из-за подбора актеров и стилистики она стала моложе — если Толстой повествовал о страсти уже взрослых людей, то Райт и сценарист Стоппард выдают что-то почти из жизни молодежи.

В целом, фильм у Райта получился больше красивый, чем интересный. Оно и понятно — конец, как говорится, немного предсказуем, а передать в кино все бесконечные рассуждения Толстого вообще невозможно (кстати, никому это и не удалось, даже в Советском Союзе — или тем более в нем). Однако это отнюдь не очередная проходная экранизация, а тонкая и смелая работа большого британского мастера. Которую обязательно следует видеть.
Показать всю рецензию
Eva Krestovits
Joe Wright был right.
Экранизация книг, как известно, дело зыбкое. Сравнение конечного результата с литературным оригиналом неминуемо, но в этом деле меня всегда удивляла зашкаливающая степень этого сравнения. Почему-то подавляющее большинство зрителей, знакомых с первоисточником, ожидают, что экранизация будет зеркальным отражение книги и неистово возмущаются, когда этого не видят. Роль режиссера по умолчанию упрощается ими сугубо до ремесленнической: точно перенести сюжет и персонажей книги на экран и всё. «А как же авторское взгляд?», — спросит обиженный творец и будет прав, поскольку творчество имеет право на оригинальное видение и преображение действительности.

В случае с недавно вышедшим фильмом «Анна Каренина» зрители разделились на 2 лагеря — многочисленных негодующих, что экранизация далека от книги, и пророчащих Льву Николаевичу множественные перевороты в гробу, и тех малочисленных, кому творение режиссера Джо Райта пришлось по душе. В числе последних были не только не читавшие роман, но и зрители, постаравшиеся взглянуть на фильм отвлеченно. Итак, кто прав? Кто виноват?

«Анна Каренина» — один из самых экранизируемых романов мировой литературы, и со стороны Джо Райта было бы крайне недальновидно не внести в свое детище что-то кардинально новое. И он внес, а точнее, перенес героев и сюжет романа в театральную условность. Как результат, не персонажи меняют свою локацию, а смена декораций переносит их из одного места в другое. Эта особенность задает фильму не только динамичность, но и ритм, делая его легким для восприятия неискушенного зрителя. А это существенный плюс для фильма, рассчитанного на массовость. (Интересно, знал ли режиссер, что Лев Николаевич никогда не любил театр и называл его территорией абсурда и тщеславия?). Помнится, «Анна Каренина» (2008), снятая Сергеем Соловьевым, не нашла прокатчиков именно по причине того, что экранизация романа XIX века не вызовет интереса у молодежи. По этому пункту британский собрат превзошел русского: молодежь шла на фильм толпой. Так что Joe Wright был вполне right.

«Анна Каренина» стоит на литературной лестнице намного выше флоберовской «Мадам Бовари», потому что содержит в себе не только историю адюльтера. Толстой, как известно, излагал свои размышления об устройстве России устами Константина Левина, чей персонаж во всех экранизациях неизбежно оказывался на втором плане и сужался до амплуа поклонника/мужа Кити Щербацкой. Оно и понятно: «левинская часть» в книге слишком значительна, чтобы уместить ее в «не резиновый» кинохронометраж. На фоне этой дефицитной ситуации не очень ясно, зачем Джо Райт внес в сюжет персонаж брата Левина — чахоточного диссидента Николая, линия которого также остается не раскрытой.

Зато создатели красочно показали уклад и светские обычаи царской России, используя для этого элементы пародии и буффонадства. К примеру, показательна сцена в конторе Стивы Облонского, где служащие синхронно стучат печатями и картинно перекладывают бумагу из одной стопки в другую. Или эпизод в театре, где все присутствующие негодующе поворачивают головы в сторону неверной Анны и наводят на нее свои «осуждающие» лорнеты. Не раз в кадре звучит русская народная «Во поле березка». Спасибо создателям, что обошлись без медведей с балалайками!

В фильме впечатляет работа костюмеров, шикарные наряды на Кире Найтли местами затмевают саму актрису, притом, что назвать посредственной ее игру язык не поворачивается. Чувства, и терзания Анны она передала убедительно, как и Джуд Лоу — образ обманутого мужа. На их фоне игра юного Аорона Тейлор-Джонсона сильно уступает: его Вронский малоубедителен и блекл. Зато Мэтью Макфейден однозначно превзошел колоритностью все прежние воплощения Стивы Облонского!

Что касается возрастного и внешнего несоответствия героев, то у Джо Райта не было цели передать роман в полноте и деталях, о чем гласят титры: «кино снято по мотивам книги», а это не то же самое, что «снято по роману…». Уже поэтому британскую «Анну Каренину» не следует смотреть «в обнимку с книжным первоисточником». Этот фильм снят для среднестатистического иностранного зрителя и знакомит его с фабулой и персонажами романа схематично и максимально доступно. От масштабного произведения сценаристы взяли только историю несчастной любви, упростив и сжав ее, а персонажей — выхолостив. Если исходить из этого, то все претензии к фильму автоматически аннулируются по мере появления.

Один зритель недовольно высказался, что после этого фильма Анна Каренина в представлении молодежи останется лишь светской куртизанкой, а дореволюционная Россия — декорациями для Мулен Руж! Хочется возразить: помилуйте, господа, кто же виноват, что ваши дети не тяготеют к книгам и поэтому, вероятно, никогда не прочитают роман Толстого? Вот уж точно не Джо Райт! Хотите литературной достоверности? Смотрите экранизацию Александра Зархи 1967 года, где и Каренина, как положено, не красавица, и Левин как в книге.

В то же время, при всех имеющихся плюсах, фильм Джо Райта представляется лишь вычурной безделицей, любопытной поделкой, но именно вольность подачи, не лишенная оригинальности, уже сейчас выделяет его на фоне предыдущих экранизаций бессмертного романа.

6 из 10
Показать всю рецензию
YURTA
Том Стоппард на стороне Господа Богв!
Вчера смотрел английскую версию «Анны Карениной». Режиссер Джо Райт расстарался.

Видно, что перед штурмом русской загадочной души он отсмотрел все «русское» кино.

«Каренина» начинается «Русским ковчегом» Сокурова — заканчивается «Ностальгией» Тарковского. Между ними под музыку Щедрина и Доги проносятся герои экранизаций Чехова и Островского. Картина, как кроссворд. В этом смысле ее смотреть можно не один раз. Зрители, приготовившие носовые платки и попкорн были слегка растеряны: стилистика повествования в декорациях обшарпанного придворного театра не давала точной установки на реакцию — плакать или смеяться? Грамотно поступили те, кто сообразил смотреть на происходящее «американскими» глазами. Все сразу встает на свои места. Если же говорить серьезно, то Джо Райту удалось нетривиально, весело и тонко передать характер отношений главных персонажей. И если Кира Найтли была достаточно кукольна и истерична (в декорациях же), то Джут Лоу, на мой взгляд, сыграл русский аристократизм лучше, чем кто либо из предшественников-зануд. Но, больше всего понравилась установка на Толстовский «конфликт двух слов». Надеюсь, вы понимаете, о чем речь? «Война и мир», «Сила детства», «Анна Каренина»… Так вот, этот фильм не про Анну, а про Каренину. Скорее всего, это упертая установка сценариста Тома Стоппарда. Оскароносный не на стороне Страсти, а на стороне Господа Бога!
Показать всю рецензию
марийка815
'-А как узнать, что живешь по правде?-По правде- значит по-божьи».
Фильм произвел на меня неизгладимое впечатление. Каждый актер, каждая деталь помогала углубиться в эту тяжелую, полную осуждения, любви, презрения историю.

До выхода «Анна Каренина» Джо Райта идеалом для меня был фильм Александра Зархи 1967 года с Т. Самойловой, но после просмотра этого, даже не побоюсь этого слова, шедевра грани для меня стерлись: сценарий Стоппарда («Влюбленный Шекспир») открыл для меня новое видение «русской классики». Сравнить могу с остальными фильмами — экранизациями Льва Николаевича. Ни фильм с Гретой Гарбо, ни фильм с Софи Марсо, ни тем более наш фильм 2008 года я не считаю созданным по мотивам романа Льва Толстого.

Что ж, теперь углубимся в фильм. Сюжет романа знают все — поэтому вложить ничего нового туда нельзя, да и не нужно. Но вот Джо Райт с Томом Стоппардом смогли, не задевая канонов. Зрителям был представлен фильм в виде театральной постановки. Но все это было так в меру, так свободно и красиво, что нельзя не впечатлиться этим режиссерским и сценарным ходом.

Музыка. Наверное, именно она являлась 1/2 частью всего фильма. Великолепная музыка итальянского композитора помогала создавать напряжение на протяжении всего фильма. Ритм музыки во время скачек, звуки проезжающего поезда, музыка во время наикрасивейшего вальса Карениной и Вронского- все это создавало необычайную атмосферу чего-то тревожного.

Костюмы и декорации. Отметить хочется, что в них отразилась вся русская душа. Если будете смотреть фильм- обратите внимание на декорации. Костюмы необычайно богаты, кители Вронского так и сверкают подобно ему самому. Наряды же Найтли подчеркивают ее переживания, душевную боль, терзания, даже ту большую любовь, которую она не могла просто связать и запереть в «сундук души».

Теперь хочется отметить актеров. Игра всех на высшем уровне.

Начать хочется с Домналла Глисона и Алисии Викандер(«Королевский роман»). Какую трогательную и романтичную любовь они разыграли и какую мудрую затем.

Рафаэль Персонас в роли брата Вронского-Александра также заставлял верить, что Анна — худшая партия для Вронского.

Аарон Джонсон- Алексей Вронский. Юный граф, который не успел еще влюбиться по-настоящему, не успел понять это чувство и который не знает пока еще, чего хочет. А тот «красивый жест» в начале фильма- только и говорит нам о хвастовстве, глупости. Но сыграл парень лучше, да и понравился больше чем в «Стать Джоном Ленноном» и «Особо опасны», однако, уступал Лоу и Найтли.

Кира Найтли прекрасна. Ее игра особенна, ее Каренина особенна. Анне сразу же хочется сопереживать, верить ей, понять ее. Вместе с Джудом Лоу они построили неповторимую атмосферу любви, чести, долга и прощения. Джуд Лоу показал Каренина именно таким, каким он и должен быть — верным долгу, семье, с высокой нравственной стороной души- этого так не хватает Вронскому. Дочь Вронского и Карениной он готов принять, считать ее родной и любимой- все это может говорить только об его широкой душе.

Фраза, написанная мной в начале, как бы подчеркивает то, как относится Алексей Каренин к поступку Вронского («Не пожелай жены ближнего своего»), как живет по заповедям Божьим Левин, как трудно отказаться от любви Вронского Анне, как близки грани разрешенного и запрещенного и как сложно выбрать, принять достойное решение.

Для меня этот фильм шедевр, который думаю, и спустя много лет, останется им.

Браво всем, кто работал над фильмом, спасибо за проникновенную, тяжелую историю.
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 ... 25 26 27 28 29 ... 56
AnWapМы Вконтакте