Рецензии

Good guy
Предыдущий фильм Джо Райта об альбиносе-терминаторе, который «опять не попал в сердце» был даже лучше. Тот фильм был настолько плохим и идиотским, что даже смешным. Экранизация Анны Карениной Джо Райтем просто плохая, даже смеяться нет желания.

Я думаю, что Анна Каренина яркий пример фильма, где стиль подавил содержание. Театральность и искусственость в фильме не только в декорациях, но и в сюжете и героях фильма тоже. О самой Анне Карениной можно сказать лишь то, что Джо Райта больше волновало как будет выглядеть Кира Найтли в образе, чем раскрытие самого персонажа. То же можно сказать и обо всём фильме целиком. Возможно легкомыслие в подаче материала единственный путь привлечь подростковую аудиторию, но Джо Райт увлекся этим так, что несколько сцен в фильме кажутся и вовсе плохой пародией.

Прибытие поезда в таком положении не иначе как спасение для зрителя от этого скучного неуклюжего и претенциозного фильма. Я пытался насладится просмотром фильма делая акцент возможно на действительно восхитительных костюмах, но потерял интерес на двадцатой минуте фильме.

Каждый второй пользователь на интернациональном сайте imdb пишет «I love Tolstoi, but i hate this movie». Вот настолько всё плохо с этим фильмом.

4 из 10
Показать всю рецензию
thisisanya
От Онегина до Карениной, и при чем здесь английские барды
В сентябре месяце мы увидели очередную экранизацию «Анны Карениной» Льва Николаевича Толстого. Правда в несколько неожиданной концепции: английский режиссер Джо Райт удивил нас знаменитым романом в виде театральной постановки. Достаточно сложное решение воспроизведения, требующее знания театрально-постановочного искусства и его интерпретации для кинозрителя. Аналогией такого решения выступает удачная постановка фильма «Отверженные» по роману Виктора Гюго, который так же является эпохальным по охватываемому им масштабу.

Но, к сожалению, режиссура Райта в случае с Карениной не была столь удачна. Здесь нет той передачи глубины чувств и трагичности ситуации, англичанам не удалось воспроизвести целостность, величину и неразрывность толстовского эпоса. Думается, этому помешала именно тема театра, на которой, по всей видимости, сосредоточились все усилия. Но пример «Отверженных» показывает, что все возможно при желании (как говорится: не умеешь — не берись).

Но вернемся к Карениной, и, к слову, об англичанах, которые и представили на свет божий свое «творение», так вот, что причиной их неудач является обыденное непонимание русской литературы, а соответственно, ложного подхода; так кинозритель много теряет в сравнении с читателем, обращенным к оригиналу. Конечно, Толстого трудно превзойти, но донесение основных постулатов и истин просто необходимо. Проблема в том, что русская классическая литература отличается от ее английской современницы, и дело даже не в различии стилей или жанровых особенностях. Английские романы (конечно имеется ввиду классика сестер Бронте, Джейн Остин), ограничивающиеся сентиментализмом, любовными тревогами и хороши для современных Татьян. Единственное исключение, заменяющие им свои французские аналоги, так что на смену Грандисона приходит Мистер Дарси.

Русская же литература — это поступательное развитие: От Пушкина до Толстого, как по ступенькам, не зря говорят: «Где заканчивается Онегин — начинается Каренина». Явление Толстого составило отдельный пласт, общественно-социальный массив романа «Анна Каренина» огромен и противоречив, что обусловила сама постановка прореформенной России 60-х годов.

Кстати, Толстой не единственный пострадавший, не смогший укрыться от всеосеняющего английского гения. Пушкину тоже досталось: вышло что-то вроде «Онегин в туманном небе Англии». Про Ленского я вообще молчу, какой-то бард. В общем, все на свой лад.

Хотя, в то же время вышла новая русская версия «Анны Карениной», но, честно говоря, явно не лучше английской, что можно на это сказать… Наш отечественный кинематограф развивается… Тем не менее, финансирования на него действительно не жалеют, но, качество пока оставляет желать лучшего.

Возможно, слишком критическая оценка, — скажут многие; ведь все красиво, но это лишь обертка. Внешне, на что и покупается обычный потребитель, в большинстве — люди не читающие, если не копать, действительно все неплохо. Хотя бы если брать актерский состав, костюмы (за которые, кстати, фильм получил оскар). Кира Найтли (на ней все бедной и держится), не смотря на некоторые различия с оригиналом (Анна была пухлая и статная), но что главное — это легкий шарм, это грация движений и тела, непревзойденная элегантность. Вся эстетика дамы высшего света, где нет места пафосу и кокетству, только естественность и простота — все, чем одарил писатель свою героиню, прекрасно воспроизвела Найтли. Игра ее была замечательной, — притягательное обаяние, выражение глаз, улыбка, — все соответственно. В общем, du comme il faut.

Джуд Лоу же не смотрится в роли Вронского настолько выигрышно, чтобы заменить опять же внешнее несходство, в целом, его образ не раскрыт.

В фильме не четко обозначается параллель Китти, Левин — Каренина, Вронский, как антагонизм семьи счастливой и несчастного союза, порицательного и греховного. Так же умалено и неверно интерпретировано значение последней сцены, где героиня представлена лишь невинной жертвой обстоятельств, а поступок ее чем-то неизбежным и само собой разумеющимся, хотя положение Карениной сложно для понимания: на самом деле Толстой, несмотря на то, что наделил ее такой привлекательностью, сердцем и добротой, видит в ней падшую женщину, губящую все вокруг себя. Семья по Толстому — святое и эпиграф грозный поставил, что всем воздастся по делам своим, каждый понесет расправу и наказание, и самоубийство Анны нисколько не благородно, кто внимательно читал — заметил, что это лишь жажда мщения, ненависть и бред помутненного рассудка, естественно в фильме этого нет.

В целом, фильм получился красивым, но не более.

6 из 10
Показать всю рецензию
Igor Veress
В театре
Всегда мне было интересно посмотреть на осмысление русской классики за рубежом, тем более что она там пользуется такой популярностью (своих произведений видимо мало). «Анна Каренина» — не первый и не в первый раз экранизированный иностранцами русский роман, и очередной раз можно убедиться, что их мировоззрение, видение тех или иных ситуаций отличается от наших понятий, выглядит более непривычным, но это вовсе не стоит воспринимать как «минус» — просто другой взгляд на вещи. Человеку всегда свойственно привычное воспринимать ближе, оно приходится «по душе» именно потому, что так мы привыкли думать с детства и видим в произведении отражение своих собственных мыслей. Потому и не стоит сравнивать фильм Джо Райта с советской экранизацией 1967 года, ведь вторая всегда будет «ближе, по душе», нежели педантичный взгляд англичан, которые, кстати, изобразили роман несколько жёстко, вырывая отдельные моменты, ощущения единства происходящего не возникает.

Действие фильма представляется каким-то и угловатым, неровным, закованным в нелепые, хоть и красивые декорации, сюжет развивается скачками, а не плавно нарастающим напряжением. Любовь молодой красивой женщины, пребывающей замужем за человеком на много старше её, к обаятельному офицеру и одновременно к сыну выглядит слегка деспотичной, безумной — и хоть таковой она и была на самом деле, Кира Найтли местами перегибает палку и играет, как мне кажеться, неискренне. Джуд Лоу (Каренин) как раз показывает всю полноту своих переживаний, любовь к жене и сыну, спрятанную за маской спокойствия и строгости — но и эта маска рушится в итоге, не в силах сдерживать чувства, и он поэтому пытается отстраниться от неё, забыть женщину, которую любит безумно — это понимаешь только под конец фильма. Аарон Тейлор-Джонсон же в роли Вронкого демонтрирует лишь идеальную осанку да томные взгляды, особых эмоций от него ожидать не приходится — может, так оно и было, и не способен он любить так же безумно, потому что слишком молод ещё, и наверное это и спровацировало Анну думать, что любовь его охладела. Так или иначе, это приводит к известным последствиям. Загнанная в угол и отвергнутая всеми женщина решает всести счёты с жизнью. Косвенный вопрос, который ставит роман на всём протяжении — кто же виноват? Как не тяжено признавать это, в очередной раз понимаешь, что никто кроме Анны не виноват. Стоило ей лишь взять себя в руки да идти по какому-то одному пути, а не разрываться между двумя, но разум не в силах совладать с её чувствами, а миром правит всё-таки разум; — вот и логичный финал.

Отдельно приходится говорить о декорациях. Закованное в помещение театра, где чтобы попасть из Москвы в Петербург достаточно перейти в другую комнату, действие напрочь лишино той широты, которую подразумевает идеология русского человека. Жизнь Левина где-то за городом с обилием панорамных видов создаёт резкий контраст со всем остальным, и должна была по мнению режиссёра выглядеть жизнью «реальной». Тогда всё остальное — нереальное? Увы, но именно так это и выглядит, напоминает некую сказку. А действие то тут, то там и создаёт эту отрывистость, о которой я уже писал. «Во время съемок панорамных кадров использовали игрушечные поезда и кукольные домики» — Такие эксперименты неуместны в произведениях подобного рода, они портят в целом хорошую игру актёров. Что ж, игрушечные поезда и кукольные домики не впечатлили.

6 из 10
Показать всю рецензию
zooooey
Прикоснуться к Толстому — всё равно, что прикоснуться к святому. Прикосновение может сулить как выгодный барыш в виде благословения критиков, так и проклятия да нарекания со стороны Великой Армии любителей Толстого, что можно, в принципе, приравнять к крестным мукам. Осознавая это и действуя со всей осторожностью, многие создатели фильмов по русской классике предпочитают дословность и проверенные ходы, что создаёт общее настроение безликости и скуки — полный контраст с тем, что испытываешь, когда читаешь того же Льва Николаевича. Талант взывает к таланту — прекрасная книга требует хорошей режиссуры, которая не ограничится бедным пересказом, а непременно добавит что-то своё, преломит произведение так, что оно заиграет всеми цветами радуги.

Итак, когда танцуешь с «Анной Карениной», очень легко споткнуться. Поэтому режиссёр данной ленты, юный Джо Райт, съевший собаку (насколько это можно сделать в его столь юном для режиссёра возрасте) на экранизациях, исторических мелодрамах и Кире Найтли, решил идти ва-банк. Он снял стремительное, порхающее, самостоятельное кино, наполненное переливами — от сцены к сцене, от танцевальных па к стуку колёс, от взвивающихся рук к биению сердца паровоза, останавливающего сердца. Том Стоппард, прекрасно понимая непосильность отчётливой передачи всех нюансов романа, попробовал передать «дух» Анны Карениной — история пролетает за один миг, как и вся жизнь, кружась по бальной зале, теряя на ходу туфельки, положение в обществе, вуаль и юбку, распадаясь, разрушаясь, неумолимо заканчиваясь. Пожалуй, это лучшее, что есть в фильме — если не заостряться на элементах театра, всеми и так замеченных. Минусов немало — неуклюжесть вырванных из контекста реплик, голливудизированность (что иногда, впрочем, бывает неожиданно интересно и освежающе), общая поверхностность из-за ставки на динамичность, что трудно простить кино по толстовскому произведению.

Тем не менее, пока я писала свой отзыв, то поняла — здесь именно минусы наряду с плюсами делают фильм интересным, нелишним. Мы уже привыкли к экранизациям «школьной программы», и некоторые нелепости, неровности и чем-то чарующие странности в подаче материала, любопытные сочетания голливудского и «толстовского» способны обратить на себя внимание, пусть и негодующее, не оставить зрителя равнодушным. У этого фильма есть лицо — с чертами нашего и николаевского времени, настырной толстовской морали и Великой, вечной, необъяснимой любви, более великой, чем наполеоновское войско или армия учителей литературы вместе взятые.

А я лично нахожусь в нетерпении, когда же русскую классику возьмёт под прицел неунывающий Квентин Тарантино.
Показать всю рецензию
Stasash
Светское общество Петербурга и Москвы глазами Джо Райта
Экранизировать великие романы Толстого — очень трудная, смелая и опасная затея, тем более, если за это взялся британец. Русский менталитет никто никогда не понимал испокон веков, ну а философию писателя 19 века, тем более такого сложного, как Лев Николаевич, да еще и перенести на современный экран, перенести, не разрушив ничего — дорогого стоит. У Джо Райта получилось неплохо. Но отличным это никак не назовешь. Ни умышленно, ни нечаянно. Просто неплохо.

Признаться честно, многие ожидали от фильма совсем не того, что мы увидели, кто-то ожидал лучшего, кто-то худшего, а кто-то ничего не ожидал от этого фильма. А некоторые ожидали от этого фильма все вместе одновременно: я принадлежу к их числу. Сказать, что экранизация провалена, значит обидеть талантливого режиссера, хороших актеров и, главное великолепных костюмеров, в этом плане все было близко совершенству.

Начну по порядку.

Во-первых, режиссерская работа Джо Райта — он как мог, старался изобразить нам основную мысль, основную идею Льва Толстого. Снимая фильм, он многое из сюжета убрал, не затронул ничего существенного, при этом и ничего не добавил своего. Что немаловажно, Райт, полностью передал нам прием Толстого, с помощью которого, автор, показал внутренний мир героев — диалектику души. Как справились актеры — это уже другая проблема и другой вопрос. Другое дело, что Райт чересчур старательно шел за Толстым, шел так, что, наступая на его следы, никак не мог выделиться, так как его след, при всем уважении к нему, не такой четкий, как у Льва Николаевича. Возможно, стоило немного поиграть с читателем?

Во-вторых, образы главных героев — актеры сыграли очень хорошо, лучшими, пожалуй, были Джуд Лоу и Донал Глисон, играющих Алексея Каренина и Константина Левина соответственно. Лоу был загримирован так, что его очень сложно узнать. Пусть Каренин Толстого и Каренин Райта немного разные, но это тот персонаж, который в фильме удался лучше всего. Когда мы читаем книгу, мы его так и представляем по большому счету. Характерна именно игра Лоу, игра человека, который держит при себе свои эмоции, который ставит честь, уважение света и долг государству превыше всего, даже превыше собственной жены, которую он, безусловно, любит, но любит по-своему: без ревности, без страсти, без эмоций. Донал Глисон сын великого ирландского актера Брендана Глисона, достойно отстоял честь толстовского Левина, а вернее ему довелось играть по большому счету самого Льва Николаевича, ибо позиции Левина есть позиции Толстого. Левин — Глисон оставил перед нами двоякое впечатление: с одной стороны, перед нами предстоит мужчина 35 лет, каким он и написан у Толстого, с теми же привычками, с теми же переживаниями, но с другой стороны, идею писателя, он все-таки полностью не смог донести до зрителя, слишком шаблонно, слишком все так, как будто русский мужик так прост, каким его показал Глисон. И наконец, образ самой Анны Карениной в исполнении Киры Найтли. Кира Найтли сыграв в фильме «Гордость и предубеждение» того же Джо Райта, видимо истратила весь свой актерский потенциал. Увы и ах, Каренина в русском понимании из нее никак не получилась. Найтли в произведении показывает не столько естественную женщину, а сколько страсть и похоть, да и, на мой скромный взгляд, слегка переигрывает в важных сценах, при разговоре с Вронским, Карениным и т. д. Как ни странно, но пусть и главным персонажем остается Анна-Кира Найтли, все равно фильм вытянули другие актеры, преимущественно мужчины. Про Китти и вообще нечего сказать, совершенно непримечательная актриса была подобрана на эту роль. Что касается Вронского, то тут, конечно, можно критиковать Райта за то, что он сделал его блондином, а не брюнетом, как у Толстого, но это не столь важно. Важно то, что Вронского играет актер Аарон Тейлор — Джонсон, который будучи молодым, все-таки более-менее справился со своей ролью в фильме.

Третье, на что стоит обратить внимание, это костюмы и как снят фильм. Декорации, костюмы — все было шикарно. Не зря фильм получил премию Оскар за лучший дизайн костюмов. Сам фильм был снят на сцене — это новшество Райта. У него это неплохо получилось, так как с помощью этого приема, он пытается разделить настоящих, естественных героев, таких как Левин и Анна, от искусственных, ненастоящих. Картина наполнена множеством символов, впрочем, также, как и у Толстого. Так Анна в начале фильма видит, как под поезд попал рабочий, этим Райт сразу задает тон повествования: мол, вы увидите классическую трактовку, господа, вы увидите Толстого. Символичен и наряд Анны на балу: она во всем черном, а Вронский и Китти в белом. Тут, как бы, не Вронский искусил ее, а сама Анна, хотя все действие близко классическому.

Как итог, мы имеем довольно интересный фильм, с хорошей, близкой Толстому, идеей, относительно неплохих актеров, а также великолепные костюмы и безупречную обстановку, характеризующую эпоху второй половины 19 века, в которой показан свет Петербурга и Москвы. Все получилось на славу, только вот все это вместе склеить как-то не удается. Все получилось как-то искусственно у Райта. Но фильм, повторюсь, получился достаточно неплохим, но отличным его тоже никак не назовешь.

6 из 10
Показать всю рецензию
abnegation
Новая Анна
What else can I do?
I have to be where you are…

Выход новой экранизации любимой книги конечно не мог оставить в стороне. Хотелось посмотреть на прочтение Джо Райта «Толстовской Карениной». Конечно многого от этого фильма не ожидала — ведь как известно «умом Россию не понять» — но все же имена актеров и режиссера заинтересовали.

Итак, после просмотра в кинотеатре осталось какое-то неоднозначное впечатление. Я не могла сказать что фильм вообще не имеет места быть, но и пересматривать его не хотелось. Подбор и игра актеров — неоднозначные. На Мэттью Макфейдена в роли Стивы просто невозможно смотреть без улыбки, а Донал Глисон ну никак не вяжется с «до мозга кости» русским Левиным. Хотя Джуд Лоу понравился — очень похож на лично моего «воображаемого» Каренина. Прием с декорациями показался интересным, просто к этом нужно привыкнуть. (Ведь нужно было как-то вместить такое произведение в двухчасовой фильм). Вот в общем и все впечатления.

Но потом через некоторое время посмотрела в оригинале. И вы знаете — намного больше понравилось. Стали более понятными эмоции, интонации. Я увидела новую Анну, по-настоящему сопереживала ей. Театральность постановки захватила и фильм прошел на одном дыхании. (Конечно, немного напрягала вездесущая «Во поле березка стояла»)

Вердикт таков: новая Анна имеет право на существование. Может это и не самая удачная экранизация, но она имеет место быть. Стоит посмотреть хотя бы из-за великолепной игры Джуда Лоу.
Показать всю рецензию
ElenaIs
Я приятно удивлена.
Я еще не читала оригинал. В школе как-то без этого обошлось. А вот сейчас решила пройти пропущенный материал, но начала с экранизаций. Сначала посмотрела экранизацию 1967 года (СССР), затем эту экранизацию.

Очень довольна просмотром. Качественный фильм. Мне понравилась игра актеров — живые, характерные, близкие. По сравнению с экранизацией 67 года, эта Анна Каренина мне понравилась больше. У актрисы получилось показать живой человеческий характер героини. Жизнерадостная жена и мать, вдруг увлекается романтическим приключением, кидается, как в омут, в новые и, как ей кажется, истинные чувства. Актриса показала плавный и объяснимый переход в жизни героини и ее характере, ей хочется верить. Верить в то, что так могло случиться.

Нет, я ей не сочувствую. Она оказалась глупой и капризной инфантильной женщиной (Каренина). Она решила, что если ей взбрело в голову нарушить правила, то весь мир должен измениться ради ее каприза. Это как раз и есть признак незрелости психики. Она могла быть счастлива, а разрушила свою жизнь и чуть не разрушила жизни близких, дорогих и/или хороших людей. Единственный правильный выбор(в ее положении) она сделала. И после этого жизнь других людей стала лучше. Режиссер показал это в последних кадрах: сцена, где разыгралась эта драма, поросла свежей зеленой травой. Зеленый — цвет надежды.

Фильм заслуживает высокой оценки и внимания. Я думаю он будит интерес к классическим произведениям в целом, и к оригиналу в частности. У людей, работавших над этим фильмом, все получилось.

П. С.: Из смешного — некоторые моменты в фильме действительно могут вызвать смех. Смешны некоторые представления о русской культуре и привычках. Один поезд чего стоит. Такое впечатление, что в России вечная мерзлота, настолько его облепили снегом. Но эти моменты никак не портят ни сам фильм, ни впечатление от его просмотра.
Показать всю рецензию
OokiIsana
Чего вы ожидали от русского классика в Голливуде?
Первую половину фильма я вспоминала, где я уже видела Вронского. Ну знакомое лицо! Потом я поняла, что это тот самый «Пипец» и, уж простите, офигела. Отличное актёрское перевоплощение.

А теперь серьёзно. Когда в Голливуде начинают экранизировать русскую классику добром это кончается редко. Уж правда, тут даже вряд ли кто-то будет спорить. «Анна Каренина» далеко не самый худший фильм в ряду подобных. Мне понравилось, как подобраны актёры. Можно бесконечно говорить, что у Анны Толстого нет болезненной худобы Киры, а Вронский плешив, да к тому же брюнет, но, как ни крути, на актёров смотреть приятно, лица красивые, под взглядом Вронского замирает вся женская аудитория. Костюмы прекрасны! Каренин в исполнении Джуда Лоу бесподобен. Далее я не могу удержаться и не сказать о минусах.

Во-первых, мне не понравился этот вездесущий театр. Режиссёр специально сделал эти бутафорские декорации, засунул все сцены на обшарпанные театральные подмостки. И Анна у него, видимо, должна броситься под игрушечный поезд. Где дворцы Петербурга, где Большой театр и старая Москва? Без этого фильм о дворянской России той поры просто не мыслим.

Так, когда в Голливуде наконец-то поймут, что в России не вечная мерзлота (привет обледеневшим вагонам), а собор Василия Блаженного не виден из каждого переулка? Русские народные песни с американским акцентом в фильме — и смешно, и грустно. В общем, стандартный клюквенный набор, что печально.

Роман упрощён настолько, насколько его можно упростить. Нет, здесь без претензий. Даже весьма адекватно показана линия Левина и Китти. Не нужно ожидать увидеть в фильме, все те мельчайшие настроения и мысли героев, описанные в романе. Фильм- это красивая и трагичная история любви, не стоит искать здесь всей философии Толстого.

6 из 10
Показать всю рецензию
Maybe_Write
Театральная пьеса
Последняя из многочисленных экранизаций романа Льва Николаевича Толстова представляет собой сочетание театральной пьесы и кинофильма в самом необычном, но в тоже время ярком и привлекающем формате. Довольно сложно писать именно об этой картине, так тщательно анализировать ее можно либо, не читав роман, либо воспринимая фильм, как отдельное произведение, но, увы, оба этих пункта ко мне не имеют никакого отношения. Первым делом хотелось бы отметить, что в отличии от остального мира наши зрители восприняли фильм крайне критично. Но фильм Джо Райата является не точной экранизацией романа, а всего лишь снят по его мотивам.

Конечно, я совру, если напишу, что фильм превосходит книгу, но в нем меня привлекает далеко не сюжет, да и игра актеров не произвела на меня впечатления. Конечно же, актеры постарались, но я не могу сказать о их актерской игре как ничего хорошего, так и ничего плохого. Анна Каренина в исполнении Киры Найтли была эффектна, но, пожалуй, только визуально, так как актриса сильно переигрывала, очень сильно. На какое-то время у меня даже сложилось мнение, что она играет саму себя, но здравый смысл взял верх, и в ее игре мне удалось увидеть несколько хорошо исполненных моментов. На роль Вронского выбрали Аарона Тейлора-Джонсона, что повлекло за собой множество шуточек про его внешний вид. К слову, на эту роль пробовался Роберт Патинсон, но, мне кажется, он бы смотрелся там куда уместнее, опять же я пока что обсуждаю лишь визуальную часть. Ведь Патинсон выглядел вполне неплохо в экранизации романа «Милый друг» Ги Де Мопассана. Вронский в книге — мужественный, широкоплечий и широкоскулый, темный, гордый, достойный при этом спокойный, простой и добродушный. А здесь слащавый, слабый, юный и бестолковый. Что же можно сказать о Каренине в исполнении Джуда Лоу? Пожалуй, ничего особенного, лишь то, что в нем не увидел самого Джуда, а совершенно иного человека.

Нам показали визуально красивую и эффектную пьесу перемещенную на большой экран. На мой взгляд, все труды и старания были проделаны только ради того, чтобы заставить зрителя забыть о сюжете. Возможно, Райату и удалось затмить роскошью большую часть мира. Немалую роль сыграл и актерский состав во главе с бесподобной Кирой Найтли в нарядах, подобранных Жаклин Дюруа, за что в последствии вторая получила Оскар. Зрители же, перечитывающие этот роман уже не одно поколение, прорвали завесу из дорогих штор и высказали свою точку зрения по отношению к последней, на данной момент, зарубежной экранизации.

В ответ же самым недовольным, хочется сказать, что у Толстого описаны обычные общечеловеческие чувства, присущие абсолютно каждому народу, а не только российской франкоязычной элите тех лет, следовательно, показать какую-то неведомую никому русскую душу не возможно, и перед тем, как утверждать, что американцы не смогли передать чувства, переживания и эмоции русских, не смогли понять психологию их поведения, знайте — фильм поставлен британцем, и если судить по отношении мирового кинематографа к британской его части, Джо Райат создал именно то, чего и добивался.
Показать всю рецензию
bagrationova
Стремительно, чувственно, искренно
Тысяча ловких рук, занятых бумажной работой, добродушное лицо Стивы, легкомысленность Китти, отстраненность Алексея Александровича и жаждущая спасти чужой брак Каренина — таким предстает перед зрителем мир трагического романа Толстого, заключенный Джо Райтом в плоскость театральной постановки.

Лишенная — по вине раннего брака — возможности испытать головокружительную страсть в отношениях с любимым человеком, Анна безмолвно поощряет собственное соблазнение молодым графом Вронским. Надо сказать, несмотря на очевидный диссонанс между описанием, данным в книге, и внешностью подобранного актера, выбор директора по кастингу все же можно назвать удачным. Вронский в исполнении Тейлора-Джонсона выглядит соблазнительно (чего лукавить — взгляд его кристально-синих глаз мог бы остановить и тот самый злосчастный поезд) и вместе с тем удивительно невинно, что еще раз доказывает — потребность к исключительным любовным переживаниям уже давно созрела в сердце Карениной, а граф — лишь повод из плоти и крови, толчок к обрыву над безрассудством.

Меня удивляют заявления некоторых рецензентов о том, что Найтли не справилась с ролью. А кто бы смог? Кейт Бланшетт? Не сомневаюсь, но она совершенно не вписывается в образ не успевшей в расцвете лет распробовать глубину романтических чувств девушки. Она мрачна и скучна, в то время как Найтли по-настоящему изящна и выразительна. Кира умело жонглирует эмоциями и совершенно очаровательна внешне, она обладает истинно русским обаянием.

До просмотра более всего меня страшила мысль о том, что линия Левина будет отодвинута сценаристом на второй план. К счастью, мои опасения не подтвердились. Чаще всего мы видим Левина вне декораций, в рамках которых вынуждены существовать остальные персонажи. Он робок в своем намерении следовать за любовью, честен перед людьми, вверенными ему в качестве рабочей силы, и постоянно находится в поисках истины. Естественно, большая часть непрерывного внутреннего монолога Константина не освещается в фильме — это вполне допустимо для продукта, ориентированного на массового зрителя; книга всегда остается единственно честным источником истории, какой бы уважительной к деталям не была ее экранизация.

Выделять категории жертв и виноватых в этой истории — бессмысленная затея. Оставленный матерью сын, подавляющий своей праведностью муж, столь же полезный для государства, сколь неуклюжий и холодный в отношениях с собственной женой, женщина, виноватая лишь в том, что хотела чувствовать себя желанной, разбалованный вниманием высшего света граф, оставивший карьеру ради страсти, которая была ошибочно принята за то самое великое чувство. Все люди созданы равными. Однако, это не означает, что все они — одинаковы. Каждый из них обладает уникальным счастьем и уникальным же поводом для страданий, каждый непрерывно ищет истину — будь она в глазах того, с кем проводишь ночи под презрительное шипение общества, в изнурительном труде в компании простых людей, или в усилии, с которым младенец сжимает пальчиками твои вымазанные в земле руки.
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 ... 5 6 7 8 9 ... 56
AnWapМы Вконтакте