Рецензии

Andie
Очередное кино про любовь
Несмотря на умение американских режиссеров красиво и качественно снимать фильмы, подбирать отличную музыку и костюмы, а иногда и отличных актеров, все же, факт остается фактом — они далеки от понимания русской классики.

Интересная постановка, но совершенная потеря смысла романа. Акцентировав внимание на проблеме измены и отношения к ней общества, сценаристы совсем не раскрыли характеров героев. Не такой обворожительной и привлекательной показалось Анна Каренина (не говоря уже о том, что на ее роль была выбрана совсем неподходящая к образу Кира Найтли). Вместо шикарной, идеальной женщины, вызывающей всеобщее восхищение, нам показали всего лишь несерьезную молоденькую наивную девушку.

Слишком смазливым и не особо влюбленным вышел Вронский. Где же та сила чувств, которая вела его за Карениной? А Левин.. Левин так вообще разочаровал…Почему то сценаристы увидели в нем простого «деревенщину», одетого в непонятно какие одежды, неаккуратного и заросшего.

Единственный, кто понравился и более точно совпал с образом, созданным моим воображением, это Алексей Александрович Каренин. Серьезный, строгий, аккуратный, подтянутый. Таким и должен быть государственный деятельный, «незаменимый для России человек».

Огорчило, что не раскрыта сюжетная линия «Левин-Китти». Никакой особой любви со стороны Левина не было представлено, а ведь на протяжении всего романа описываются его постоянные терзания. Добрую половину своего произведения Толстой посвящает именно этому персонажу, представляя его, как духовного, ищущего ответы на вечные вопросы, человека. Главный итог его душевных терзаний, который и является одним из основных смысловых ключей произведения, вообще отсутствует. Толстой, уделявший так много внимания духовной стороне вопроса, так и не был «услышан» режиссером. Не читавшему книгу вообще может показаться непонятным присутствие данного персонажа в картине.

Все, что удалось режиссеру взять из романа — просто сюжет, а этого совершенно недостаточно, когда экранизируешь шедевр мировой классики.

За попытку, оригинальную постановку, отличные костюмы и все же достойную игру отдельных актеров (Джуд Лоу и Мэтью Макфейден особенно порадовали) я бы поставила

4 из 10

Тем не менее, очень жаль, что нам показали очередное кино про любовь. И не больше.
Показать всю рецензию
Nasstassia
Ну вот я наконец и стала счастливым (или не очень) зрителем сего кинематографического произведения. Так поздно… но ведь сперва хотелось книгу прочитать! К тому времени, как осилила книгу, фильм появился в сети, что и к лучшему, фильм не достоин трат на поход в кинотеатр.

Все в школе читали классику или делали вид, что читали. Так вот этот фильм для последних. Сюжет как будто сошел со страниц пособия с кратким содержанием. Посмотрев, вы узнаете всех главных героев, различные повороты событий (помимо общеизвестного — Анна погибнет под поездом), и даже сможете поддержать общую беседу на тему произведения, только не ввязывайтесь в спор с теми кто читал, ибо главного смысла и души оригинала Л. Н. Толстого в фильме вы не найдете.

Действие фильма — всего лишь набросок оригинала. К нему вроде бы и не придерешься, так как все сцены в той или иной степени присутствуют в книге, но многое упущено. Сценарист особо не заморачивался с идеями оригинала: Так что тут у нас? Русский народ? Жизнь в деревне? Церковь, вера? — Вычеркнем, это непонятно и неинтересно. Оставим скелет книги и драму Анны, она реальна и жизненна. От этого решения актеры выглядят марионетками: Ты, иди сюда, встань здесь, скажи вот это. На таком фоне стилизованность под театр выглядит очень даже уместно. У зрителя, который не читал книгу постоянно будут возникать вопросы: Почему так? К чему это? Отчего она все таки бросилась под этот поезд? (знаю по примеру мужа, который смотрел вместе со мной).

Тем не менее, режиссера не хочется ругать, он старался. Заранее очевидно, что ему, англичанину, не удастся передать дух русского народа, проблематику того времени.

Несмотря на несогласованность в действии, сюжет не затянутый, смотрится довольно живенько, нет долгих планов и сцен, а интерьер и костюмы… Это заслуживает особого внимания. Здесь есть на что посмотреть. Режиссерское решение превратить кино в театр очень оригинально. Каждая декорация, оформление комнат и залов, костюмы и платья главных героев привлекают внимание и выглядят стильно и богато. Художнику можно смело ставить пятерку. Хотя неудивительно, что императорская Россия в фильме представлена во всей красе, ведь англичане не понаслышке знают толк в королевских делах.

Ну и напоследок об актерах. Еще один плюс режиссеру — со всеми героями режиссер угадал, почти… странно, что с главными так подкачал. Нескладную Киру Найтли не ругал только ленивый. Ну серьезно, исторические роли ей совсем не идут, это выяснилось еще в ее жалких потугах в Гордости и Предубеждении. Здесь она вроде поднакопила опыта и старается, но не дотягивает. А если сравнивать с оригиналом — то это полный провал. Анна Каренина — полная, статная, красивая и изящная женщина, в каком месте искать у дистрофичной Найтли изящества совсем непонятно.

Вронский получился невнятным, и выглядит совсем мальчишкой, еще вначале, ему веришь, и в танце, и первой встрече он выразителен, но в середине он затухает и так и остается нераскрытым. Немного раздражает его крашенная челка.

Вообще, глядя на афишу, мне казалось, что Вронского будет играть Джуд Лоу, и я приятно была удивлена, увидев его в роли Каренина, мужа Анны. Эта роль подошла ему отлично и он потрясающе ее исполнил. Лично для меня Джуд открылся с новой стороны.

Еще очень порадовали Левин и Кити. Читая книгу, в голове мелькает смутный образ этих героев, и видя на экране неизвестных мне до фильма Глисона и Викандер, я все время думала: да ведь это тот самый Левин, нескладный, нелепый порой, он такой и должен быть и Кити так подходит ему. Жаль, что им так мало внимания уделили.

Итак, по 10 бальной системе:

Сюжет: 4

Игра актеров: 6

Картинка: 9

Общая оценка: 6

Смотреть стоит, если есть лишнее время.
Показать всю рецензию
Romania
Каренина и рельсы: драма глазами британца Райта
У британского режиссера Джо Райта была непростая задача, ведь после 30 экранизаций «Карениной», которые на сегодняшний день существуют в мире, показать что-то новое и вызвать бурные эмоции у зрителя — дело сложное. Но он нашел выход из ситуации, создав некий симбиоз кино- и театрального искусства, перемежевав декорации, часто нарисованные, с натуральными пейзажами. Театральная сцена, то тут, то там появляющаяся в кадре, плавный переход декораций, длительная непрерывная съемка — все это создавало иллюзию присутствия скорее на спектакле, чем в кинотеатре. И Джо не прогадал: у него получилась достаточно интересная работа, подтверждением чему являются и мировые кассовые сборы, составившие свыше $65 млн, что в пять раза больше, чем было потрачено на создание «Анны Карениной».

Фильм, как и книга, раскрывает проблемы поиска счастья и гармонии, самого себя, социального и гендерного неравенства времен Российской империи XIX века на примере семьи Карениных и ее окружения. Сюжет книги знают все: Анна изменяет своему мужу с молодым привлекательным офицером, мучается от этого предательства и подвергает страданиям обоих мужчин и собственных детей, но никак совладать с собою не может.

Красавчик-британец Джуд Лоу предстает перед в несколько необычном для себя образе. За бородой сдержанного и статного Алексея Каренина, педантичного госслужащего и строгого, но справедливого мужа, не сразу можно распознать сердцееда Лоу, который, к слову сказать, справился со своей ролью на пять с плюсом.

Кира Найтли же в образе Анны Карениной оказалась в своей тарелке. После сыгранных ею Лиззи в «Гордости и Предубеждении» и Сесилии Талис в «Искуплении», в бальных платьях и с соответствующими времени манерами, голливудская звезда выглядит вполне гармонично. Хотя, по правде сказать, слегка истеричная в кадре Найтли совсем не похожа на ту Каренину, которую я представляла себе, зачитываясь романом Толстого. Но Джо Райт упрямо запихивает кривозубую Киру в каждый свой фильм.

Совсем не похож внешне на книжного самого себя и Вронский. Но молодой актер Аарон Джонсон не ударил в грязь лицом и отлично воплотил на экране молодого офицера со всей его страстью, настойчивостью и искренней влюбленностью.

Но не актерская игра и даже не сам сюжет являлись главной причиной моего интереса к новой экранизации. Смогут ли англичане передать на экране атмосферу той России XIX века? Вот в чем был вопрос. И все получилось. Тут были пышные балы (хоть и с несколько странными танцами), стоги сена и бескрайние поля на фоне живописного рассвета, и даже русская народная «Во поле береза стояла», которая звучала в «Карениной» дважды. Кстати, музыкальное сопровождение фильма, созданное Дарио Марионелли, поистине потрясающе.

Чем заканчивается сей печальный рассказ, тоже знает каждый. Анна не выдержала накала страстей внутри себя, подозрений, что молодой любовник изменяет ей, как она когда-то изменяла мужу, не выдержала позора и презрения общества, посему сиганула под поезд и, лежа на рельсах, была прекрасна в кадре, как никогда.

В целом фильм получился достаточно динамичным, ритмичным и чувственным. Но современной молодежи все же будет непросто понять душевные терзания Анны и ее решение покончить с собою. Моральные принципы нынешнего общества даже рядом не стояли с теми понятиями, которые главенствовали во времена, описанные Толстым. Но как раз поэтому подобные экранизации и важны.

Думается мне, что это не худшая интерпретация великого классика.

8 из 10
Показать всю рецензию
diman4ik11
Все хорошие фильмы похожи друг на друга, каждый плохой фильм плох по-своему.
В своей рецензии я, конечно же, ни словом не обмолвлюсь о произведении великого писателя Льва Толстого. Роман гениален, как бы там не было, и я не вправе ставить что либо под сомнение именно по роману. Но фильм, фильм я могу обсуждать, исследовать, хвалить и критиковать. Именно последним я, в основном, и займусь.

Я и не ждал шедевр, нет. Я ждал хорошую экранизацию романа, красивые сцены, достойную актерскую игру и трагедию. Именно жизненную драму Анны я ждал больше всего. Обо всем этом я сейчас напишу и дам оценку.

Фильм как экранизация.

1) Ужасно подобраны актеры. Если Анна, Долли, Облонский и брат Вронского подобраны удачно, как воплощения образов из романа, то все остальные — полный провал. Вронский казался слишком молодым и недостаточно благородным, мужественным и состоятельным. Китти на первый взгляд похожа на свой книжный образ, но все таки чересчур она была гламурной и энергичной. Каренина я всегда видел намного фактурнее и грубее телосложением, чем актер, который его сыграл. Ну и напоследок Левин. Это вообще что ? Посмотрев фильм, я все равно не увидел там Левина. Где же тот здоровый, сильный, грубый на вид мужик, который описан в книге? Донал Глисон — хрупкий, слабый молодой человек, совсем не напоминающий одного из образов романа.

2) Театрализация красива, бесспорно. Она придавала летучести картине, сцены быстро исчезали, появлялись другие, герои изменялись, но. Это совсем не нужно было именно здесь, в этой экранизации. Совершенно ни к месту! Театрализация к 30 минуте просто бесила, раздражала, убивала интерес к развитию событий. Это настолько глупо смотрелось, что я с трудом выдержал. Я никогда не замечал за собой такого явного желания уйти от просмотра фильма. Более того, моментами я вообще увидел сцены из… Гарри Поттера. Платформа и поезд явно взято из фильмов о волшебнике, место, где был бал очень напоминало главный холл Хогвардса. Ну а добил меня сад Карененых — брат близнец лабиринта из 4 части Поттера.

3) Достаточно важных сцен пропущено, многое показано совсем не так, как в книге. Но я не возражаю, если это идет на пользу фильма. Но только не здесь. Понимаю, что нужно было вложится в рамки времени, но все же это явно минус.

4) Россию я совсем не заметил. Британия да, Америка — местами, но совсем не было России. Даже песни, которые пели в пабе исполнялись с явным акцентом.

Кроме ментальности совсем не было сцен с российской природой, пейзажами. Был там лес какой то, но снова же предстал перед нами театр.

Актерская игра.

В этом пункте нельзя подытожить наблюдения, по-этому пойдём по личностям.

1) Кира Найтли (Анна Каренина). Я очень обрадовался, когда узнал, что именно она сыграет главную героиню, ведь внешнее сходство впечатляет. Именно так я её и представлял, но фильм смешал мои чувства. Найтли сыграл ужасно, ужасно плохо. В начале фильма я ждал увидеть гордую, шикарную, сильную и неотразимую женщину, которая вызывает лишь восторг. Но я увидел молодую, веселую, наивную девушку, которая то и дело, что улыбается (это очень бесило). Лишь в конце, когда нужно было сыграть уже такую сумасшедшую, истерическую, больную мадам, Кира более менее справилась. Выходит, она, как актриса, не справилась с главной задачей — сыграть практически идеал женщины в начале фильма.

2) Аарон Тейлор-Джонсон (Вронский). Я уже написал, что он слишком молод для такой роли, слишком смазлив. Сыграл неплохо, все что мог он сделал. Конечно, ему не хватало уверенности Вронского, его неотразимости. Особых претензий нет, не он же себя выбирал на эту роль.

3) Джуд Лоу (Алексей Каренин) сыграл лучше всех. Единственное, что не понравилось, хотя не его вина, — не было сцен, где можно было увидеть его равнодушие к жене и ребенку. В книге такие есть. Ну и опять, как я написал, он не совсем похож телосложением на книжного героя.

4) Мэтью Макфейден (Облонский). Облонский является моим любимым персонажем в романе, из-за этого для меня было важно, чтобы я не изменил свое мнение. И слава богу, здесь никаких претензий. Актер подобран великолепно и сыграл он неотразимо. Так и хочется крикнуть — верю, похож!

5) Здесь я объединю влюбленную пару. Донал Глисон(Левин) и Алисия Викандер (Китти) сыграли хорошо, оба местами переигрывали, местами не доигрывали, но каши это не подпортило.

Об остальных говорить не буду, ведь они особого отпечатка на впечатлении от фильма не оставили.

Музыкальное сопровождение.

Его просто не было. Я не буду утверждать наверняка, но я его не заметил. Хотя оно требовалось, особенно в конце. Как бы, где то, как-то проскакивало это самое сопровождение, но очень, очень слабо.

Драма.

Не тронуло, совсем. Найтли сыграла плохо, сняли плохо, душевную боль совсем не раскрыли. Эх, а могло бы выйти хорошо.

Итог: плохо, очень плохо. Для меня это полнейший провал. Хочу привести в пример экранизацию англичанами романа Федора Достоевского «Преступление и наказание». Фильм прошел незаметно, его мало кто смотрел, мало кто слышал о нем, но он очень хорош. Там раскрыто все, абсолютно. Все до одного актеры похожи, сцены точны и психология передана. Тут же замахивались на гораздо большее. Правда, кассовый сбор получился хорошим, многим понравилось, но это не компенсирует огромный провал в передачи души романа «Анна Каренина».

5 из 10
Показать всю рецензию
mumbo jumbo
Экранизация русской классики, тем более иностранным режиссером — дело рискованное априори. Русский зритель еще до просмотра картины настроен очень насторожено (причем, чем старше — тем настороженней, у молодежи, по моему скромному субъективному мнению, все таки более гибкое мышление. Хотя зачастую, увы, маленький багаж прочитанных книг, но не об этом речь..). Любой самый крохотный ляпчик стразу же становится преступлением, любая попытка своего видения оборачивается непониманием глупыми буржуями глубокой русской души. Что касается личного мнения, то меня радует интерес иностранцев к нашей литературе и считаю, что неглупый англичанин не хуже нас может прочитать роман и понять его (мы же понимаем их книги).

Фильм «Анна Каренина» привлек меня необычной постановкой. Обычная экранизация литературных произведений является, как бы это сказать, простой визуализацией сюжета с режиссерской обработкой, что ли..(наверное есть какой-то специальный термин). Иногда героев переносят в современный мир. А вот идея перенести повествование в театр очень необычна и хороша. И это, на мой взгляд, совсем не похоже на фарс или мюзикл, плавность перетекания сцен из одной в другую меня завораживала. И за это посылаю режиссеру свои множественные респекты.

Вторые респекты режиссеру посылаю вот за что. Роман «Анна Каренина» я очень люблю, собственное представление о нем у меня сложилось довольно четко. Для меня главным героем книги является не Анна, а Константин Левин. Во всех экранизациях ему обычно уделяют мало внимания. Но в этом фильме меня очень порадовало то, что режиссер понял героя. Левин единственный, кто может покидать театр, он противопоставлен ему, он несет в себе настоящую жизнь. И то, что режиссер отметил это — очень порадовало.

Что же касается остальных героев, не скажу, что я представляла их именно такими, но актеры в итоге убедили меня, я поверила им. Можно, конечно, начать сравнивать с нашими фильмами — «да у нас и Абдулов, и Янковский, а тут?», но ведь сравнивать то и не нужно. Это особенность видения. И новое видение — оно прекрасно.

Оно, конечно, бывает забавным. Например, изображение русской деревни. Тут мне вспомнился прекрасный, тоже английский мини-сериал «Записки молодого врача» (по Булгакову). И там и тут русская деревня — это стоящий посредине пустого поля дом. И все. Конечно же, русские усадьбы так не выглядели, но так их представляют себе англичане. Это даже немного забавно.

Ну а главное, если после просмотра фильма, люди захотят придти домой и прочитать роман — это уже победа. И судя по запросам в гугле, люди уже начинают это делать. Так что остается сказать спасибо режиссеру за его оригинальный взгляд и хорошую цель — подъем интереса к литературе.

8 из 10
Показать всю рецензию
Лёляя
не впечатлило
К своему стыду осилить творение Льва Николаевича я не смогла. К сожалению и данная экранизация не сподвигла меня на прочтение «Анны Карениной», более того я ещё долго не смогу взять заветную книжку в руки, потому как впечатление о творении Джо Райта у меня осталось как в детстве от молока с мёдом или рыбьего жира, выражаемое одним словом «фу» (и да простит меня великий режиссер).

Откинув театральность постановки начнём с главных героев. Аарон Джонсон конечно душка, но не Вронский он, да где ж ему до великого Ланового. Кира Найтли ничего не имею против этой актрисы, но может оттого, что не понять им загадочную русскую душу, может ещё из-за постоянных истерик главной героини, но убедить меня, что она Анна Кира не смогла, хотя и очень старалась. Джуд Лоу неподражаем, выложился на 100%, я поначалу думала, что именно ему суждено сыграть Вронского, но наши мнения с режиссером не совпали.

К сожалению, авторы почти полностью проигнорировали любовную линию Китти — Левин, а напрасно. Актёры попали в образы и смотрелись получше, чем тандем главных героев.

Из всей театральности больше всего меня убила сцена с поездом. Такое впечатление, что курсировал он не по маршруту Петербург — Москва, а стоял замораживался где-нибудь во льдах Арктики.

В общем от меня 3+ из 10 за Джуда Лоу
Показать всю рецензию
The Messenger_to
Полный «Пипец»!
Несмотря на многие несоответствия с книгой, которые я успел отметить ещё перед просмотром данного фильма, мой интерес к этой картине бил через край. Потратив два часа на этот фильм сегодня вечером, в очередной раз убедился, что идеально экранизировать любой классический роман нельзя априори. Фильм Джо Райта — не исключение.

На мой субъективный взгляд, объяснением тому служит то, что люди нашего времени сильно отличаются своим менталететом, мировозрением и пониманием такого слова, как «любовь», от тех, кто окружал Льва Толстого. И передать все те неземные, не всем доступные для понимания, эмоции и поступки несчастных влюблённых через фильм вряд ли возможно. Этот факт позволяет мне несколько снисходительнее подойти к оценке этого кино. К лучшему или худшему ли это — не знаю.

Но в фильме есть допущения, которым весьма трудно придумать оправдание.

Во-первых, мне не понравилось, что в фильме не упомянулась попытка суицида Вронского. Ведь это — одна из самых важных вещей, если не самая важная вещь, с помощью которой мы окунулись бы во внутренний мир Вронского, и, возможно, поняли бы логику дальнейших его действий. Представлен он был не лучшим образом. Мне больше казался Пипец из одноимённого фильма с Аароном Тейлором-Джонсоном. Актёр не самый подходящий для такой роли. Это — один из главных минусов фильма.

Во-вторых, возмущение вызывает скомканная сцена прощания Анны со своим сыном. В книге эти эмоции так подробно были описаны, что нельзя было перелестнуть страницу, не расстрогавшись. В фильме же это было показанно очень быстро и скованно. Разве может зритель после этого поверить в то, что Анне этот выбор между любовником и сыном дался, мягко говоря, нелегко.

Более менее хорошо со своей ролью справился Джуд Лоу. Ему тоже не хватило пространства в фильме, чтобы по-настоящему приподнести Алексея Александровича таким, каким мы его помним по книге, но Джуд выложился на все сто процентов.

Кира Найтли сыграла на четвёрочку: немного она серьёзно переигрывала, как, например, в сцене, когда Анна даёт волю своим эмоциям после падения Вронского, словно у него случился открытый перелом, на который невозможно смотреть без содрогания. Не обращая внимание на это, я удовлетворён тем, что Анну сыграла именно Кира Найтли.

Я ещё не успел провести глубокий анализ фильма, поэтому остановлюсь на этих трёх актёрах.

Райту стоило бы больше уделить внимания на диалоги Анны и её мужа, которые могли бы сблизить практически вплотную то, что они играли, к их героям из книги. Возможно, ради этого можно было бы пожертвовать некоторыми отрывками из жизни Левина, т. к. из увиденного я понял, что этот персонаж по большому счёту был обузой для режиссёра в том смысле, что если бы в фильме Райт ограничился той самой сценкой, в которой Левин делает Китти предложение, многие бы это сочли за неуважение к роману. Нужно было попытаться полностью реализовать одну историю (Анна и Вронский), а не пытаться уместить в фильм всё и сразу. По-моему, так было бы правильнее. «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь».

4 из 10
Показать всю рецензию
Bezsmertnaya
Здравствуйте, я Анна, и я алкоголик.
Друзья мои, даже страшно начинать писать рецензию, но я все же сделаю это, ибо держать в себе столь сильные эмоции я не представляю возможным.

Начну, пожалуй, с того, что этот концептуальный, как сейчас модно говорить, ход с театральными декорациями выглядит как минимум нелепо. Мне то и дело приходилось отрезвлять себя от этого зрелища риторическим вопросом: я в данный момент смотрю представление кабаре в квартале красных фонарей, или это все же экранизация по мотивам романа уважаемого Льва Николаевича?Да, конечно, скорее всего именно это пресловутое «ПО МОТИВАМ» моментально должно исключить все вопросы и зрители, понимающе качая головами, должны сказать:«Это авторский взгляд, Господа, это личное видение!». А я не согласна!Я буду топать ногами и негодующе отзываться об этом фильме. Я ведь не Каренина, мне можно.

Кстати,о Карениной, и о ее эмоциях. «Кирочка, душенька, ну выйди ты уже из образа, съемки «Гордости и предубеждения`закончилось! Теперь у тебя серьезная, сложная роль, покажи всю палитру своего таланта!» — по всей видимости, именно так директор данной картины уговаривал Киру Найтли перестать быть постоянно хихикающей, дергающейся, щурившей глазки девочкой и наконец таки ЗАИГРАТЬ!Мне жаль, Джо, но Найтли безнадежна. Хотя, кто в этом виноват? Вместо того, чтобы взять на главную роль живую, глубокую актрису с чувствованием своей героини, взяли суповой набор. Каренину же покормить хочется, а уж в 19 веке ее давно бы отправили лечиться минеральными водами! Хотя, фигура главной героини не основное. Игра-вот что достойно внимания! А точнее ее отсутствие. Не подумайте, я люблю Киру Найтли, мне она очень понравилась в «Прошлой ночью в Нью-Йорке» и ряде других картин, но! По уровню она не дотягивает до такой серьезной роли, как Анна Каренина. Столь важная в мировой литературе героиня получилась ни то ни сё. Сдержанность сменилась какой-то странной вольностью в обращении, аристократичность — пошлостью, эмоциональность — истеричностью. Неистово любящая Анна здесь омерзительна. Я думаю, что не угоди такая Анна под поезд, она бы непременно спилась.

Когда в кадре появился Вронский, я сразу мысленно пририсовала ему бутылочку с прикормкой и слюнявчик. Какой милый голубоглазый мальчонка! Ан нет, это у нас теперь так выглядит гвардейский офицер из богатой аристократической семьи, наделенный такими качествами, как учтивость, спокойствие и достоинство! А эти подростковые усики, светлые кудряшечки и необсохшее молоко на губах тоже, видимо, отличительный атрибут представителя мужского пола 19го века? Прелестно! Но про этого юного самца-оплодотворителя мне даже говорить не хочется, мое сердце болит из-за другого…

Ах, Левин, милый, любимый мой Левин! Прости Джо Райта окаянного, не ведал он что творил! Не способен чужеземец прочувствовать глубину души русской и раскрыть ее со всей глубиной и полнотой! Не смог он так же выстрадать, как ты, так же переосмысливать жизнь, как ты, так же любить труд и бытие, как ты!И, кстати, на билетик до России режиссер поскупился, поэтому Левин живет в пригороде Лондона в старом, полуразваленном доме с приведениями! Это Левин-то, который работал вместе со своими крестьянами, каждый колосок на поле любил и был по сути прекрасным барином! Я уж промолчу о том, что его линию в фильме сократили настолько, что этот патлатый брат Рона Уизли смог лишь пару раз потрести своими лохмами и погреметь костями. И этот дряхренький малый-сильный и мощный мужик Левин??? Печально.

Коротко упомяну об остальных, заслуживающих внимания, героях. Джуд Лоу, в сравнении с выше упомянутыми, сыграл очень даже неплохо. Но все же — не Каренин он, ну никак.Стива Облонский получился слегка диковатым и слишком эмоциональным, но уж больно я люблю Мэтью Макфейдена, не могу его критиковать. Мне очень понравилась Китти, нежная и прекрасная девушка.

Еще несколько общих характеристик. За что дали Оскар? За костюмы?!Выглядит дешево, украшения безвкусные, да и можно поспорить носили ли вообще подобное в то время. Танцы скорее из уже упомянутого кабаре, а не с высокосветсткого мероприятия. А мяуканье на заднем фоне, называемое лейтмотивом (я сейчас говорю о тех русских песнях, которые переодически появлялись на заднем фоне), предупреждает о том, что Россия в глазах иностранцев — это медведь, балалайка и матрешка.

Подвести итог хотелось бы такими словами:

«Все хорошие фильмы похожи друг на друга, каждый плохой фильм плох по-своему».

4 из 10
Показать всю рецензию
Жозефина Морковкина
Под колесами любви.
Уф!!!… Я все-таки это посмотрела. Должна признать, что русская классика удалась английскому режиссеру гораздо лучше, чем родная.

Что впечатлило со знаком плюс: основная режиссерская находка — осуществить постановку в театральных декорациях. Что ж, «весь мир — театр и люди в нем актеры» — с изрядной долей вероятности. Редкий случай, когда оригинальность подхода при воплощении классики на экране не вызывает отторжения. И игра на контрастах: за гранью подмосток происходит лишь сюжетная линия Константина Левина, чем, я так думаю, подчеркивается натуральность персонажа, его близость к земле, его естественность.

Не плоха актерская составляющая. Особенно порадовал Метью Макфайден в роли Стивы. Никак не ожидала, что ему удастся передать всю хаотичность, размах этого русского барина — персонажа с душой большого ребенка. Хорош был Джуд Лоу в роли Каренина. Второстепенные персонажи порадовали: Глиссон, Макдональд, Викандер и весьма не проходные актрисы в ролях всех этих княгинюшек-графинюшек… Кира Найтли служила достойной вешалкой для изумительных произведений костюмеров да и сыграла любовь и метания героини вполне прилично. Хоть и не люблю я эту ее квадратную улыбку-оскал.

Что впечатлило со знаком минус: жидкоусый юнец Аарон Тейлор-Джонсон в роли Вронского. И хоть его по сценарию наделили вполне тёплым, человеческим сердцем, что-то мешало мне воспринимать его всерьез. Не обошлось так же без «развесистой клюквы» — редких, но режущих слух и взгляд ляпов. Ну что это за обляпанный снегом паровоз-призрак? Да и «Англетер», мои милые британский кинематографисты, находится в Петербурге! Не видно из окон его ресторана куполов собора Василия Блаженного. Но все это так, проходные замечания — просто потому что забавно показалось.

В целом повествование довольно динамичное, в ритме вальса. Не соответствует ритму оригинала. Но поскольку Толстой с его «лирическими отступлениями» на тему левинского хозяйства и прочих малохудожественных вещей скорее заунывен, стало быть, это и к лучшему.
Показать всю рецензию
nikelll
Первые полчаса мы с трудом понимали, что нам показывают — кино или запись представления Сirque du Soleil по мотивам толстовского романа. Но когда мы въехали в правила игры, то все стало просто и ясно. Местами даже становилось немного обидно за то, что театральщина ненадолго уступает место психологизьму и реализьму.

В принципе, в такой стилистике можно было снять любую историю — было бы так же круто.

Видимо, авторы фильма решили сделать упор на том, что основная трагедия Анны — в условностях того времени. Сколько раз приходилось слышать, что «Каренина», мол, непонятна современному читателю — сейчас она развелась бы с мужем и жила бы со своим Вронским, сколько влезет. Но условности, на которых все строится у зеркала русской революции, требовали условного языка — отсюда и сценическое пространство с меняющимися задниками, и колосники, и ложи, и скачки с падением Фру-Фру не скажу куда, чтоб не спойлерить.

Левинские Кижи оказались совершенно в тему именно своей игрушечностью (и никакой развесистой клюквы тут нет, как выяснилось), схожей с игрушечностью паровозика, под который — уже почти настоящий — попадает намеренно театрально загримированный обходчик, больше похожий на шахтера-стахановца.

Что удивительно, вся эта мишура и все эти игры в условность оставляют в неприкосновенности главное — трагедию. Она не становится наивно бутафорской, а переживается зрителем во всей своей полноте.

Когда я читал роман в школьные годы прекрасные, то он был прежде всего о любви и о том, как общественные условности ее губят. Начетнические мысли Толстого о грехе и прочих радостях проходили мимо, от них хотелось отмахнуться.

Перечитать «Каренину» в универе я не смог — текст казался мертвым, говорящим все время «не о том».

Где-то пару лет тому назад я попытался еще раз взять эту крепость приступом. Получилось домучить только до половины — ибо было очень больно. Текст ожил снова, но стал невыносимым. Не о любви говорил он, а о психическом заболевании, которое по какой-то странной и нелепой случайности называют любовью. Героиня натурально сходила с ума, отталкивая от себя всех и вся, потому что в нее вселилась «любовь». Короче, роман превратился в историю болезни с клиническими подробностями. И тут уже совершенно не важно, в какое время происходят события и как именно относится общество ко всему происходящему.

В фильме эта трагедия — путаница между любовью и болезненной страстью — выписана просто филигранно. И какая разница, где живут герои — в «Царской России», как заботливо сообщает надпись на занавесе, или в сказочном зазеркалье сцены, так похожей временами на цирковую арену. Главное, что история ожила и захватила — и оставила зрителя наедине с вопросом: а что это было? Почему любящая и любимая женщина вдруг опрокинулась в страшную и невыносимо мучительную бездну? Почему она приняла этот заплывший туманом голубоглазый взгляд за любовь? И неужели из этого морока только один путь?

8 из 10
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 ... 16 17 18 19 20 ... 56
AnWapМы Вконтакте