Рецензии

Sergey Savinov
Бэтмен, Саруман и Чернобыль
На первый взгляд может показаться, что в заголовке стоят три абсолютно чуждые друг другу имена собственные. Но есть то, что их действительно объединяет.

В 1986 году, на излете СССР, в Крыму проходили съемки детской киносказки по книге шведской писательницы Астрид Линдгрен – «Мио, мой Мио». Удивительно, но сейчас ее знают разве что по повести о Карлсоне, который живет на крыше, да и то далеко не все. А в детстве это была одна из моих любимых книг. Но да не будем отступать от нашего повествования.

В те годы набирало обороты совместное производство фильмов, и «Мио, мой Мио» стал детищем Советского Союза, Швеции и Норвегии. Объединенная съемочная группа, русский режиссер Владимир Грамматиков, музыка в исполнении Государственного симфонического оркестра кинематографии, виды далекого западного Стокгольма и теплого советского Крыма – лента вобрала в себя лучшее, что было на тот момент. Вполне возможно, что если бы СССР просуществовал еще какое-то время, то и фильмов, подобных «Мио», было бы гораздо больше. Да, сейчас он смотрится наивно, особенно там, где сегодня использовали бы CGI – а тогда в ходу была мультипликация и техника комбинированных съемок. Но почему-то прелая листва и темные скалы в этом старом советском фильме, снятом на пленку Kodak, лучше передают пугающую атмосферу происходящего, чем компьютерная графика. Впрочем, история, как мы знаем, имеет сослагательное наклонение только в книгах о «попаданцах».

В позднесоветском фильме снялись в числе прочих два актера, которых сегодня хорошо знает весь мир. Это Кристофер Ли, который покинул нас в 2015-м в возрасте 93 лет, и Кристиан Бэйл. Первый к моменту создания «Мио, мой Мио» уже был знаменитостью и впоследствии сыграл мага Сарумана в трилогии Питера Джексона «Властелин колец». А в фильме Грамматикова Ли досталась роль злого рыцаря Като с железной рукой. Британец же Кристиан Бэйл, на тот момент 12-летний, сыграл двух персонажей: Бенке, друга главного героя из Стокгольма, и Юм-Юма, сына садовника из страны Желанной. Думал ли он тогда, что спустя пару десятилетий станет лучшим Бэтменом в экранизации Кристофера Нолана? Конечно же, нет. Но в том, что он мечтал о карьере актера и ждал крупных ролей, можно не сомневаться.

Будущий Бэтмен и будущий Саруман встретились в советском фильме, снятом по страшной сказке шведской писательницы. Той самой, которая создала добряка Карлсона и юную хипстершу Пеппи Длинный Чулок. И пусть вас не обманывает мнимая наивность советской ленты – сказка о мальчике Боссе и его альтер эго Мио из страны Желанной на самом деле трагична. Начинается она в Стокгольме, где в приемной семье живет сирота Боссе, для которого каждая встреча с лучшим другом Бенке и его отцом – это лучшие моменты. А уже потом цепь сказочных событий приводит мальчика в страну Желанную (в западной версии Faraway, что у нас частенько адаптируют как Тридесятое царство). И удивительное дело: лучший друг Юм-Юм – вылитый Бенке, отец Боссе – король, да к тому же копия отца Бенке, а сам мальчик – принц по имени Мио. В стране Желанной все узнают в мальчике сына короля с первого взгляда и гордятся знакомством с ним, и именно Мио суждено победить страшного рыцаря Като. Все превращенные злодеем в птиц дети возвращаются к своим родителям, даже пожертвовавшая собой и сгоревшая в пламени факела пичуга оживает. Более того, злой рыцарь, умирая, благодарит Мио – ведь тот избавил его от страшных мучений, которые испытывает лишь тот, у кого каменное сердце…

В детстве мы при просмотре этого фильма радовались победе Мио и его воссоединению с отцом-королем. Но сейчас, будучи взрослыми, мы смотрим на сюжет и развязку другими глазами – неслучайно в русском переводе Faraway звучит именно как страна Желанная. Нелюбимый своими приемными родителями Боссе убегает из дома и представляет себе, что находит своего отца в волшебной стране, где все хорошо и нет смерти. При этом у короля отчетливый облик папы лучшего друга, который в свою очередь также имеет свое альтер эго в стране Желанной. И когда понимаешь это, становится тоскливо и даже немного страшно. В сказке «Мио, мой Мио» двойное дно, и второе, глубинное, можно понять только будучи взрослым. Недаром ведь в стране Желанной у мальчика нет матери, и это его не удивляет и не расстраивает. Он просто ее не помнит, а отца Бенке знает прекрасно и говорит в самом начале картины: «Вот бы папа Бенке был и моим отцом…». Мрачная сказка.

А что до Чернобыля, то во время съемок «Мио» в Крыму и произошла та самая катастрофа, после которой, по мнению многих, начался закат страны нашего детства – СССР. Всю съемочную группу тогда на целый месяц эвакуировали. Но необратимый отсчет нового времени уже пошел.

10 из 10
Показать всю рецензию
Fermion
South Away
Как и литературный первоисточник, картина весьма мрачная и тревожная. Возможно даже слишком, по меркам детского произведения. Я неоднократно читал в детстве эту повесть, и всегда испытывал некоторый страх, поскольку атмосфера в ней очень серьезная. Особенно сильно это ощущается за счет контрастов - вот герой в тяжелой ситуации несчастного сироты, потом чудесное спасение в райской Стране Мечты, а потом эта сказочная идиллия снова переходит в жуткую тиранию демонического Като, когда повсюду страх, шпионы, вражеские патрули и похищения.

Особой тревожности придаёт тот факт, что, как и в других подобных историях про 'попаданцев' (уж извиняюсь за это поганое слово), когда герой из жуткой и серой реальности уходит в новый чудесный мир, где становится счастливым героем, всегда остается вероятность, что всё это - лишь предсмертная галлюцинация или шиза. И чем серьезнее и качественнее произведение, тем сильнее это ощущение.

Фильм полон мистического символизма. Начиная от полета сквозь Галактику (а в современных интерпретациях Небеса часто ассоциируются не с 'небесной твердью', а именно с неким другим измерением) и заканчивая мостом, ведущим в страну Ночи (образ моста, соединяющего миры, это тоже классика мифологии). Или, например, страдающие в пещерах изможденные души. Да и Отец-Король это явно не просто феодальный правитель, а некий добрый дух, отсюда его задумчивость, светлая грусть, отсутствие слуг и его одинокие прогулки в садах. Сюда же отсылка к индуизму с его циклической Вселенной, когда Като говорит, что придет новый Като, и так далее. Возможно конечно я это всё сам надумал, и такого глубокого смысла тут нет и в помине, но, как известно, в философии постструктурализма читатель имеет право на соавторство.

Антагонист тоже заслуживает отдельного упоминания. Хотя главный враг это не трёхметровый Саурон в железной маске или безобразный Волдеморт, выглядит он даже страшнее. Худощавый мужчина с жутким стальным протезом действительно внушает ужас, особенно после того, как нас весь фильм готовят к встрече с ним. Сам коготь это даже не столько протез, сколько реальная часть его тела, проявление его инфернальной внутренней сущности, скрытой под внешностью человека. И в этом смысле он даже ближе к Пеннивайзу из 'Оно', чем к классическим тёмным магам из фэнтези. Хотя в итоге выясняется, что он тоже был скорее жертвой неких еще более глубоких сил.

В детстве я не любил этот фильм именно по вышеуказанным причинам. Артхаусная неспешность и символизм явно не подходят для детского фильма. Зато сейчас я пересмотрел его с огромным удовольствием. Да, это не масштабный фэнтезийный блокбастер типа Конана или даже Нарнии, но всё же он заслуживает своё достойное место среди классики фантастики.

8 из 10
Показать всю рецензию
veraproskryakova
Волшебная страна Желанная...
С начала предновогодней недели начался у нас просмотр русских народных, русских авторских и западных авторских сказок. Новогоднее настроение, ожидание новогоднего чуда создают определённый настрой для просмотра таких чудесных, добрых, милых и волшебных историй. И одна из таких вот историй, которую люблю с детства, сказка от западной писательницы Астрид Линдгрен, (подарившей в своё время миру потрясающую историю о «Малыше и Карлсоне») «Мио, мой Мио».

Невероятная история о мальчике сироте, который долго страдал от жестокости свой приёмной семьи. Экранизация книги Астрид Линдгрен получилась по-настоящему интернациональной: знаменитый советский режиссёр Владимир Грамматиков, актёры – из Великобритании, Швеции и СССР, съёмки велись в Карелии и Шотландии, песни исполняет группа ABBA. Сказка стоит того, чтобы смотреть её вместе с детьми в преддверии новогодних праздников. Иногда полезно пересмотреть старые сказки. Ностальгия по детству. Фильм учит доброте, отваге, взаимопомощи. Можно почувствовать разницу, как снимали сказки в 1987 и как сейчас. Стремительность прогресса в плане спецэффектов очевидна. Но доброты, так необходимой детскому ростку души, было больше в тех, кому-то уже кажущихся старомодными и примитивными.

Маленький Кристиан Бейл в роли Юм-Юма умиляет. Фильм смотрела в далёком детстве, но готова его даже сейчас ещё пересматривать не раз. Добрая и мудрая сказка. Шикарный фильм, наивный, но зато очень позитивный искренний и добрый. Про мир где добро побеждает зло, где родители любят детей, а дети стремятся к родителям, где существует дружба любовь и без пошлости. Самое яркое впечатление после него - это мост. Он мне снился когда-то в детстве. Ну и музыка, ах… это поистине шедеврально. Фильм до сих пор не потерял своей актуальности. С удовольствием смотрели вместе с дочкой сейчас. Однозначно - к семейному просмотру! Очень добрая милая, немного грустная, сказка.

Музыка отличная, сюжет, актёры, всё подобрано для того, чтобы доставить зрителю удовольствие от просмотра. Один из любимых фильмов детства. Бороться несмотря ни на что, без надежды на победу собственными силами, но с непоколебимой верой, что это правильно… Помню как переживала «от и до» каждый момент противостояния двух друзей злобному рыцарю. И с каждым последующим просмотром переживаемые ощущения не притупляются. Волшебный фильм! Люблю эпизод, где Мио и Юм-Юм ищут друг друга по мелодии флейты... очень сильная и глубокая сцена. Да и весь фильм. Смотришь и наслаждаешься. Первое наше кинофэнтези снятое режиссёром Владимиром Грамматиковым. То что эта картина снята безупречно и на уровне мировых стандартов заслуга совместной постановки с зарубежными кинематографистами. Что же касается нашей стороны, то в эту совсем не русскую сказку, привнесены русская душа, и вдохновение, в том числе самим режиссёром. Долгий, долгий и мучительный бой в замке злого рыцаря напоминает кровоточащий катарсис. Главный же злодей хоть и предстаёт в фильме воплощением мирового зла, всё же получает надежду на возрождение (что свойственно русскому менталитету). Выпархивающая из его останков беззащитная птичка образ по российски трогательный и глубокий.

Как я уже написала в начале отзыва, каждый день перед Новым годом у нас проходит со сказками. Такое сказочное настроение, потому на очереди «Три орешка для Золушки», «Ослиная шкура», «Король дроздобород», «Аленький цветочек» и его американский аналог «Красавица и чудовище», «Сказка о царе Салтане», «Марья искусница», «Снежная королева» и ещё не мало потрясающих, волшебных, интересных и взрослым и детям, сказочных историй. Сам фильм лично мне кажется душевнее современных картин о злых волшебниках вроде «Гарри Поттера», «Властелина колец» и иже с ними.

«Тот, чьё сердце бесстрашно и чьи помыслы благородны - всегда побеждает». Спасибо за прекрасную сказку. После таких фильмов вновь хочется вернуться в детство. И хочется сказать нынешним создателям кино и киносказок: «Господа нынешние кинематографисты, оставьте всякий бред и хлам снимаемый сейчас и обратите взор к вечным сюжетам, молодое поколение порабощённое соцсетями так остро нуждается в лечении душ».

10 из 10
Показать всю рецензию
Железинский_Партизан
Животрепещущие чудо
Не помню точно как и когда я посмотрел эту сказку. Наверное в передаче «В гостях у сказки», не важно. Важно то, что она мне очень понравилась. Пожзе я прочитал и книгу. Мне показалось нетипичным написание для Астрид Лингред, которая подарила нам Карлсона и Пеппи Длинныйчулок. Тут история более мрачная.

В Швеции живет сирота. Живет в семье деспотичной тети, но однажды он узнает, что отец его жив и он король сказочной страны. Мальчик попадает туда и вроде все хорошо, но есть одно пророчество… В этой же стране живет злой рыцарь Като, порабощающий детей, а непокорившихся превращает в птиц. В пророчестве его победить может только Мио, справится ли он?

Фильм мультигранен, русский режиссер, актеры из Норвегии, США и СССР. Так что там снялись уже состоявшиеся звезды как Кристофер Ли и будущие, как Кристиан Бейл. Фильм очень печальный и заставляет задуматься о тленности бытия. Главный герой подкупает своей детской непосредственностью и отвагой. Фильм как и плащ главного героя пронизан нитками любви на фоне грубой действительности черной ткани.

Наверное каждый мальчишка в детстве хотел стать таким как Мио, показать сверстникам свою отвагу и удаль. Но так же тут затрагивается тема дружбы, самопожертвования ради общего блага.

Фильм оставил неизгладимое впечатление в душе, а книга «Мио, мой Мио» стала одной из любимых книг моего детства.

10 из 10
Показать всю рецензию
rusltg
Идеальные родители
Астрид Линдгрен написала множество ярких сказок для детей, все хорошо знаем Карлсона и Пеппи. И вроде, она не жаловалась на свою семью и детство, родители любили своих детей, но отчего в её произведениях появляются: картина Карлсона «Очень одинокий петух», беспризорники, дети без родителей.

В фильме «Мио, мой Мио» тот же мотив, ребёнок, живущий у тётки, мечтает встретить своего отца. Его желание исполняет дух, которого высвободил из пивной бутылки (саркастические нотки). А дальше начинается приключение схожее с приключением хоббитов.

Дух из бутылки — заимствование из арабского фольклора о джинне в лампе. Лампа — это такой небольшой сосуд, куда наливали масло, и зажигали огонь у горлышка, так раньше освещали дома ночью. Джинны, поскольку они были созданы из огня, как и положено им, находятся в огне. Джинны исполняющие желания можно встретить в описании жизни Соломона, были подчинены ему и по его велению исполняли указания.

Наверно, дети бессознательно мечтают об идеальных родителях. Потому что реальные родители, как бы они ни любили своих детей, до конца не смогут понять о чём они думают и чего хотят, не могут дать им 100% защиты и 100% понимания. Потому как даже себя защитить не могут, и не могут объяснить простейшего, для чего они родились.

Ребёнок на самом же деле ищет не идеального родителя, а самого себя. Мне как-то закралась мысль, что отец Мио, встретивший и обнявший его, и есть сам Мио. Он так долго искал своего сына и вот, в конце концов, нашёл. Ребёнок, ждущий своего отца, и отец ищущий своего ребёнка. Отец, ждущий своего ребёнка, и ребёнок ищущий своего отца.

«На конях скакали мужчины в сияющих мантиях, все разного цвета; на голове у каждого красовался остроконечный шлем, искрящийся под солнечным светом. Медленно и торжественно рыцари миновали его, и, пока они ехали невдалеке, он различил лицо одного из них: древнее, словно высеченное из мрамора, лицо глубокого старика с волнистыми каскадами белой бороды. Какой же выразительный у него был нос. И какие благородные черты лица. Такой усталый, такой серьезный — явно не простой человек. Очевидно, король».

Кто бы мог подумать, но это отрывок из книги Филипа Дика.
Показать всю рецензию
Aleks Svitt
100 лучших фильмов всех времён и народов. «Мио, мой Мио» (Швеция, Норвегия, СССР). Добрая, детская сказка о вечном…
Доброго времени суток!..

В 80-е годы, в СССР существовала передача «В гостях у сказки». Передача выходила один раз в неделю, но, именно благодаря ей, мальчики и девочки того поколения смогли узнать про «Королевство Кривых зеркал», «Морозко», «После дождичка в четверг», «Мио, мой Мио» и других, не менее занимательных историях и необычных приключениях… Ведь тогда не было ещё «Youtube», фильмов онлайн. Телевидение, такое редкое (профилактика на канале, «Не забудьте выключить телевизор!») и приятное, заполняло пустоту…

Прошли годы… Мир изменился… Появились новые технологии… То поколение детей выросло… Но оно никогда не забудет того, что было… Было ещё до первого Гарри Поттера, экранизации «Властелин колец», «Хроники Нарнии» — душевное и лирическое фэнтези от детской писательницы из Швеции Астрид Линдгрен, под названием «Мио, мой Мио» (1954)… Подарив нам хулиганского Карлсона и неугомонную Пеппи Длинный Чулок, Астрид, ещё в первое десятилетие плодотворной творческой жизни, сочинила одну из трёх своих фэнтези-сказок. Свою первую волшебную сказку…

Будучи ребёнком из полноценной крестьянской семьи, имея братьев и сестёр, катаясь на лошадях и радуясь Матушке-природе, будущая писательница не могла не обратить внимание на то, как плохо живут другие. Как, обделённые нормальной жизнью дети, молчаливы и печальны, растут без отца, или даже без матери, ютятся в приютах и не ведают, что же такое доброе отношение, любовь и ласка… Много позже, пройдя ужасы двух Мировых Войн (родилась она в 1907 году, так что… повидала) и, став профессионалом своего истинного призвания, она начала писать о таких детях, пытаясь заставить других обратить на себя внимание. Причём, писать не просто рассказывая о них, а придумывая интересные, забавные, а порой и необычные приключения…

И фэнтези «Мио, мой Мио» как раз из таких… Простой, шведский школьник Боссе живёт с ненавистными приёмными родителями, которые постоянно подчёркивают ему, что хотели бы вместо него взять девочку и никогда его не полюбят (каково?). Мальчик видит это и страдает. Ну, а дальше… Хогвартс… Шутка… Желание чистого, молодого сердца найти своего настоящего отца и страна Желанная… Волшебная страна, которая похожа на средние века. Рыцари, мечи, арбалеты, лошади, крестьяне, волшебство… Место, где мальчик возмужает, станет сильнее, опытнее, а главное поверит в себя… Но, это книга…

Что же касается экранизации, то — это старая советская школа кино. Пусть и совместная работа со скандинавскими кинематографистами и приглашёнными, в основном, британскими актёрами, но это сильная школа. Волшебная сила искусства. Смотришь и веришь в происходящее…

Сильная картина… Режиссёра Владимира Грамматикова я знаю по экранизации рок-оперы «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты». И хотя сама рок-опера сильнее, чем постановка, к работе Грамматикова у меня претензий нет… Как там, так и здесь. Пробирает…

Музыкальное оформление — выше всяких похвал!!! Говоря современным языком — это «Оскар». За заглавную песню «Мио, мой Мио» (шведская группа «Gemini»), за мелодию флейты, за тревожные нотки, моменты надежды, скачки на коне… Это бросается в глаза, проникает в сердце, душу… Сразу представляешь себя там, в этой стране Желанной, на Сумеречном берегу и, глядя на шикарный мост, любуешься морем… И ветер нежно треплет твои волосы… Эта музыка — нечто… Недаром композиторы — ещё одна дань шведскому народу. А именно: двое участников из легендарной «ABBA» — Бенни Андерссон и Бьорн Ульвеус (плюс композитор Андерс Эльяс). Ребята, вы — что надо! Прониклись темой и вложили весь свой талант, как это было раньше с вашими нетленными хитами в составе группы… Зачёт!!!..

Главные мальчики истории… Гарри и Рон… Тьфу, Боссе и Юм-Юм. Красивые, приятные, интересные. Боссе — Ник Пиккард, Юм-Юм… Да, ладно! Правда? Это же… Молодой Кристиан Бэйл! Будущий последний Бэтмен! Вот неожиданность! Где парень начинал ещё в детстве! В советско-скандинавских сказках!.. Мило… А сама игра этих ребят… Пусть с современной точки зрения некоторые вещи кажутся банальными, но это даже сильнее подчёркивает, что главный герой — открыт, честен, благороден, смел, хоть и не опытен. А его друг — скромен, сдержан, благоразумен… Ну, а то, как Боссе (Ник Пиккард) проявлял себя — не могло не вызывать восхищения и уважения. И его желание спасти всех — я также приветствую…

А спасать было кого. И было от кого… Но прежде… Отдельное мерси за приёмную мать Боссе (Гунилла Норюс). Такая злая и неприятная мадам, что любой бы удрал от такой подальше. Причём неприятная не столько внешне, сколько внутри. А это надо уметь показать… В этом плане тётушка Гарри Поттера Петунья Дурсли- божий одуванчик… Глупа, но не более… Так-то…

Ну, а теперь… Като… Злой и коварный рыцарь… И это… В советско-скандинавской экранизации… Кристофер Ли!!! У меня нет слов… Дракула, Скараманга из Бонда, будущий Саруман («Властелин колец»), граф Дуку («Звёздные войны») и многое другое… Он и здесь приложил руку! Приложил и увековечил себя… Не понимаю, почему был именно он, но снимаю шляпу перед киношниками. Это великий человек, спору нет… Теперь он ещё и Като, при имени которого подымается ветер и неистово шумит несколько секунд… Тот-чьё-имя-нельзя-называть… Хм… А не содрала ли Роулинг у Линдгрен эту фишку? Ну, ладно, простим. Хотя здесь, с ветром, эффективнее вышло… Като… Запомним…

И всё… Сколько ни смотри историю, а всё, как в первый раз… Да и уважение есть. К старой школе кино, к Астрид Линдгрен, к 80-м годам, к музыке. Современному зрителю не мешало бы с ней познакомится. Послушать магическую, завораживающую флейту, оценить возможности коня Мирамиса, да и само путешествие в страну Вечной Ночи (где живёт злой и коварный рыцарь), сравнить некоторых людей из нашего мира и страны Желанной, провести некую параллель и поступок Боссе по отношению к одному старцу, ощутить силу меча, разрубающего даже самый твёрдый камень и… В общем, как бы наивно ни казалось всё то, что показано на экране, а красоты души и высших жизненных ценностей не теряет. А ведь именно это и хотела подчеркнуть Астрид в своей сказке. И СССР, Норвегии, да Швеции это удалось… Доброе, старое кино… Спасибо…

10 из 10

Благодарю за внимание!
Показать всю рецензию
Tristo
Знаменательный фильм, даже музыку к которому писала «АВВА»
Книги, повести и рассказы популярнейшей не только у себя на родине, но и по всему миру шведской писательницы Астрид Линдгрен, пользуются до сих пор устойчивой и непоколебимой славой. Для многих юных читателей нашей страны, когда-то более огромной, нежели сейчас, особой чести удостаивались приключенческие книги про Пеппи Длинный чулок, про Малыша и Карлсона, который живёт на крыше, про Эмиля из Лённеберги. Они были читаемые и множество раз перечитываемые. Но были у Астрид Линдгрен и довольно суровые книги, написанные в жанре детского фэнтези, как, например, «Братья Львиное сердце» и «Мио, мой Мио». Это были уже не увеселительно-развлекательные творения, а вполне такие серьёзные произведения, рассчитанные уже не для детей младшего школьного возраста. И вот экранизировать книгу «Мио, мой Мио» было решено отдать право советскому режиссёру Владимиру Грамматикову, который начинал с знаменательного «Ералаша», а потом стал известен и как режиссёр большого художественного кино.

У нас наибольшей популярностью пользовалась его сатирическая комедия «Усатый нянь» (1977-ой год), но шведские кинематографисты, решившие, что пора бы снять фильм, основанный на произведении Астрид Линдгрен «Мио, мой Мио», сделали ставку на Грамматикова посмотрев его мелодраму «Шла собака по роялю» (1978). Чтобы книга получила экранизацию свои усилия объединили не только шведы и СССР, но к этому приложили руку и норвежцы, а также многие британские актёры, среди которых сразу же выделяются имена Кристиана Бэйла, позже ставшим лауреатом «Оскара», а также Кристофера Ли, знаменитого актёра, двоюродного брата самого Яна Флеминга, подарившего миру агента 007. Кстати, именно Кристофер Ли больше всего был рассержен условиями съёмок в СССР (многие натурные съёмки велись в Крыму), но да простим это ему, тем более, что этого актёра уже, к сожалению, нет с нами. Также в главных ролях фильма сыграли Ник Пиккард и Тимоти Боттомс. Среди отечественных актёров во второстепенной роли можно отметить присутствие Игоря Ясуловича.

История мальчика по имени Боссе начинается с того, что он проживает в приёмной семье, где его постоянно третирует приёмная мать. Мальчик несчастлив, поэтому всегда не спешит попасть домой. Также он верит, что однажды его родители вернуться за ним, и, о чудо, это происходит. Оказывается этот мальчик — потомственный принц сказочной страны Желанной, а его отец — Король. В Желанной мальчик узнаёт, что его зовут на самом деле Мио. Там он находит себе новых друзей, а отец души в нём не чает. И всё казалось бы прекрасно, если бы не омрачающий всех факт — в страшный лесах в чёрном замке проживает зловещий колдун Като, который крадёт детей и превращает их в голубей. Принц вместе со своим другом Юм-Юмом (это, кстати, Кристан Бэйл, а Като — Кристофер Ли) решает, что надо очистить прекрасную страну Желанную от колдуна и ои вдвоём отправляются в опасное путешествие, чтобы в конце его сразиться с Като, и наконец-то вернуть всех детей. Путешествие грозит не только опасностями, но за это время мальчики познакомятся со многими удивительными жителями Желанной.

По сути сюжет не таит в себе ничего такого серьёзного и мрачного, но, поверьте, сама по себе остановка в фильме как-то несильно располагает к радужному состоянию настроя. Всё действительно представлено в мрачных тонах. Редкие блики лучей солнца можно встретить лишь при долгожданной встрече Мио с отцом-королём, всё же остальное — это этакий суровый взгляд, намекающий, что даже при чудесах могут быть и зловещие места и люди, которым добро и счастье чуждо по характеру. Помнится, что этот фильм я впервые увидал ещё в весьма юном возрасте и уже тогда он наложил довольно-таки тягостное впечатление. Назвать фильм «Мио, мой Мио» детско-юношеским в полном его смысле не получается, всё же атмосфера картины весьма и весьма мрачная, как это уже говорилось. Что же касается актёрской игры, то надо сказать, что Бэйл и Пиккард с трудом заполучили свои роли, но при таком кастинге выбрали лучших и они показали не по годам взрослую игру. Кристофер Ли хорош в образе антагониста. Да и даже актёры вспомогательных ролей оставляют о себе хорошее мнение. Зарубежная критика негативно отнеслась к работе Владимира Грамматикова, но у нас же фильм завоевал положительные оценки.

Сейчас, когда уже детские фэнтези-фильмы про Гарри Поттера и про Хроники Нарнии прочно заняли свои ниши, детей вряд ли можно настроить на просмотр «Мио, мой Мио», но всё же стоит попробовать, как и то, что необходимо хотя бы попробовать ознакомить подрастающее поколение с классикой детской литературы, подаренной миру шведской писательницей Астрид Линдгрен. И ещё надо помнить, что само создание фильма «Мио, мой Мио» — по-своему явление уникальное.

7 из 10
Показать всю рецензию
Alan Capcace
Тот чье сердце бесстрашно и чьи помыслы благородны — всегда побеждает!
Детские воспоминания самые яркие и порой, когда в жизни становиться все плохо, мы обращаемся именно к воспоминаниям из детства. Когда над нашей головой сверкала радуга, окружающие люди были все сплошь добрыми и отзывчивыми, а жвачка стоила десять копеек. И эти воспоминания придают нам сил и веру в лучшее завтра. Отсюда и то, что мы раз за разом возвращаемся к фильмам из своего детства. Фильмам, которые оставили по себе массу светлых чувств и эмоции. И именно таким светлым и добрым воспоминанием является наш сегодняшний гость. Итак, это — «Мио, мой Мио».

История повествует о мальчике-сироте, которому «посчастливилось» жить с приемными родителями. Естественно люди, у которых рос мальчонка, не могли похвастаться какими бы то ни было добродетелями и при любом удобном случае говорят юноше о том, какое же он ничтожество. Естественно, что у героя имеются также и проблемы со взрослыми мальчиками, которые относятся к пареньку, как к объекту для насмешек. И естественно герой молодой мечтает о том, чтобы оказаться где-нибудь еще. В другом городе, а еще лучше — в другом мире. Он мечтает встретить своего отца, которого он никогда не знал, но который где-то живет, встретить людей, которые примут его таким какой он есть, в общем наш герой является мечтателем. Да-да, можно было бы сказать, что мисс Роулинг вдохновлялась этим фильмом, но зачем? Ведь сюжеты к большинству историй берут свое начало еще во времена Древней Греции и кто сможет поручится, что допустим в том же Риме не была написана поэма о мальчике, мечтающим сбежать от своих родителей-варваров в сказочную страну, коей без сомнения была Римская империя? Я вот не смогу поручится, что такого не было и именно поэтому я не особенно люблю проводить аналогии между фильмами. Ну да, похожи, ну и что из этого? Важна в первую очередь идея, а никак не то кто и чем вдохновлялся.

Так вот, юноша, после очередного скандала, решает сбежать из дома и идти куда глаза глядят. Путь приводит его к девушке-кондитерше, у которой юноша покупал разные сладости и которая к нему хорошо относилась. И девушке хватило одного взгляда, чтобы понять что произошло. А потому она, подобно доброй феи вооруженной волшебной палочкой, протягивает герою… самую обыкновенную открытку. Но учитывая то, что перед нами сказка, то просто не будет. Вот и открытка оказывается волшебной и благодаря хитрым манипуляциям она переносит нашего героя в другой мир. Мир, который был прозван — Странной желанной. Мир, в который в свое время стремились герои таких кинокартин, как «Мост в Террабитию» и «Лабиринт Фавна». А все почему? А потому что это безумно добрый мир. Мир, где люди являются искренними и которые готовы помочь добрым словом или не менее добрым делом ближнему своему. Мир, в котором преобладают сплошь яркие цвета и в котором просто хочется остаться и жить. Но самое главное то, что в этом мире живет отец героя, который является королем. Отец, который произносит настоящее имя паренька и которое врежется в память всем тем, кто смотрел сей фильм в девяностых годах прошлого века — Мио.

И все бы хорошо, да вот только в мире том светлом существует зло. Причем оно, подобно добру — всепоглощающее. Так вот, место, где поселилось зло, является гиблым, о чем свидетельствует его название — Страна Вечной Ночи. Правит же там злой рыцарь Като, чье сердце сделано из камня и которому чужды сострадание и милосердие, а потому он похищает детей и заменяет им живые сердца на каменные, дабы они сеяли зло в окрестных землях. Те же дети кто пытается бежать или каким-нибудь другим образом бросают вызов Като, он превращает в птиц, которые вынуждены всю оставшуюся жизнь летать вокруг замка «каменного рыцаря» оглашая округу своими криками. И естественно Мио, оказавшись в волшебной стране, чьи жители были к нему добры, не смог спокойно относится к подобному произволу, а потому заручившись поддержкой своего новообретенного друга Юм-Юм, а также верного коня отправляется в Страну Вечной ночи. Дабы спасти детей от их жуткой участи и покарать злодея.

И вот ведь что интересно — мир Страны желанной является отражением нашего мира. И не так как это было показано в прекрасной сказке «Королевство кривых зеркал», а куда глубже. Ведь в сказочном мире Мио встретит отражения людей, ну или их двойников из мира Земли. Мне вспоминается «Талисман» Стивена Кинга, где присутствовала схожая идея… ох уж эти аналогии! Так вот продавщица из мира Земли окажется в сказочном мире и с грустью и надеждой скажет, что ее дочь находится в плену у рыцаря Като. И тут же проводится аналогия — в мире Земли эта женщина относилась к Мио, как к сыну, возможно потому что она рассталась со своей дочерью или вовсе потеряла ее. И это действительно затрагивает струны души, моей так уж точно. Или герой Игоря Ясуловича, который в нашем мире является ворчливым и безразличным стариком, а в мире сказки — пожилым, отчаянным и всеми забытым стариком умирающим с голоду и тут же проникаешься сочувствием даже не к сказочному аналогу Ясуловича, а к его герою с нашей планеты. Ведь сколько, по сути, недружелюбных и нелюдимых старцев? Много. Но почему они такие? Не потому ли что одиноки? И пусть многие герои появляются всего на пару минут, но они умудряются запасть в душу.

Другое дело — сама игра актеров. Она получилась донельзя сдержанной и сухой. Эмоции посещают лица актеров лишь от случая к случаю и это вызывает когнитивный диссонанс — Мио оказался в сказочной стране, а он реагирует на все так… сдержанно. Юм-Юм жил в Стране желанной всю жизнь, но оказавшись в логове Като он не испытывает страха или дискомфорта вопреки тому, что в Стране Вечной Ночи преобладают темные тона, а в сердцах людей поселилось зло. И отсюда возникает парадокс — герои получились запоминающимися, но не актеры, что их сыграли. Странно все это, но что ж поделать.

Итог? Интересный и неглупый фильм, в котором присутствует одна вещь, что может не понравится современному зрителю — картина нетороплива. Здесь не будет головокружительных приключений, в которых герои будут попадать из огня да в полымя. Это фильм о битве характеров, о волшебной стране и о том, что абсолютного зла не бывает и финальный монолог Като станет подтверждением моих слов. Будет ли фильм интересен современному зрителю? Надеюсь, что да.

8 из 10
Показать всю рецензию
Innodzhen_DS
Мио, мой Мио…
Волшебная музыка, главный герой Мио, Юм-Юм (юный Кристиан Бейл) и Кристофер Ли, ещё не отрастивший длинную седую бороду — всё это «Мио, мой Мио».

Сказочная история Астрид Линдгрен начинает играть красками и оживает на экране. Серый и унылый мир Стокгольма резко контрастирует с волшебным и прекрасным миром страны Желанной. Мальчик Мио, выросший в приёмный семье и хлебнувший лиха попадает на родину, с помощью духа из бутылки, находит своего родного отца и становится принцем страны Желанной. Но на этом, его приключения не заканчиваются: юному принцу вместе со своим верным другом Юм-Юмом предстоит освободить поданных своего отца от жестокого рыцаря Като, похищающего детей.

Нельзя не отметить прекрасную игру актёров, что маленьких, что взрослых. Благодаря общим стараниям всех, кто сотворил это прекрасное чудо, и получился такой замечательный фильм «Мио, мой Мио». Спецэффекты, правда, устарели, но это нисколько не портит картину. И всякий раз, когда Мио подбегает к отцу и обнимает его, у меня замирает сердце.

Отдельно хочется сказать о рыцаре Като, сыгранного неподражаемым Кристофером Ли. Поначалу, он вызывает лишь страх и отвращение, что и следует вызывать антагонисту, но, чем ближе к концу, тем отчётливее просматривается оставшаяся «человечность» злодея. А в самой напряжённой сцене фильма, вы начинаете сомневаться — может ли злодей осознать своё злодейство? За это я и люблю этот фильм. Он навсегда останется в моём почётном списке самых лучших картин.

9 из 10
Показать всю рецензию
Хэл
Смотрите глубже
Когда-то в детстве я смотрела «Мио, мой Мио», добрую сказку об исполнении мечты, интересных, а порой страшных приключениях и победе над Злом. Конечно, когда я увидела этот фильм уже взрослой — эта сказка никуда не исчезла… но она оказалась вовсе не так проста.

Если вы присмотритесь к ней, увидите то, что выделяет её из многих подобных историй. Начиная с того, что в Волшебной Стране — которая в этой истории зовётся Страной Желанной — живут, в сущности, те же люди, что и в обычном мире — только здесь в них больше света, любви, мира, силы, благородства. А попавшему сюда робкому приёмышу Боссе не нужно приспосабливаться к этой стране и учиться доверию к миру — ведь на самом деле он родом именно отсюда, и именно здесь он — настоящий.

В этой сказке, казалось бы, совсем несхожей с реальной жизнью, вы встретите ещё многое, о чём можете задуматься. Любящего отца, отправляющего бесконечно любимого сына на тяжелейшее, едва переносимое испытание. И тех, у кого не было иного выбора, кроме как стать жертвой зла или служить ему. Силу жалости и красоты, без которых даже мужество и верность оказались бы бессильны. Добро, до времени вынужденное служить злу и всё же не сломленное до конца. И зло, от которого страдают не только его жертвы, но и носители. И страх зла перед добром, даже пленённым и безоружным…

Забудьте, что это только кино. В этом вам помогут и чудесные мелодии, и красивые, а то немного нереальные пейзажи, позволяющие погрузиться в сказку. Правда, и единственное замечание связано с декорациями: в Стране Вечной Ночи могло бы быть и темней. Но это вовсе не помешает оценить эту историю не только ребёнку, но и взрослому.

Конечно, спецэффекты в этом старом фильме вовсе не такие, как в более поздних, но они куда живее компьютерных. Актёры играют так, что не думаешь об игре, но видишь перед собой Мио, его отца, Юм-Юма, рыцаря Като…

Смотрите глубже, и вы увидите и поймёте. Несомненно поймёте.

Ведь все мы родом из Страны Желанной, даже если забыли об этом.

9 из 10
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 2 3
AnWapМы Вконтакте