ancox
Краткое содержание
В школе роман «Война и мир» мне так и не дался. Я не смог его читать: не понимал. Попробовал смотреть постановку Бондарчука, в надежде на свою любовь к кино, но и там запутался в многослойности повествования.
Фильм Кинга Видора можно осилить в любом возрасте, но, увы, его просмотр вряд ли поможет на уроках русской литературы. Из многоуровневого романа в сценарии, по большому счету, остались лишь влюбленности Наташи Ростовой, ранения князя Андрея, размышления Пьера, мудрость Кутузова и батальные сцены. Возможно, этого достаточно для американцев, но не для людей читающих по-русски.
Несмотря на гипертрофированную суетливость в кадре, Одри Хепберн вполне органична в роли Наташи Ростовой. Здесь явно помогли наработки образа принцессы из «Римских каникул»: Наташа от Хепбурн глупа, наивна и влюбчива. Грустный Мел Феррер вполне себе Андрей Болконский, как и Оскар Хомолка - Кутузов. Актера Витторио Гассмана многовато в роли Анатоля Курагина, но, таков уж сценарий.
А вот Пьер совсем не соответствует литературному описанию: «... вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке...», «... он наивно смотрел в очки вокруг себя...», «...улыбка у него была не такая, как у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения...». Худощавый Генри Фонда, при всем к нему уважению, в основном многозначительно прогуливался в кадре.
Еще один существенный минус постановки – убогость декораций. Роджер Корман за эти же деньги сделал бы их побогаче. Но, главное, из фильма куда-то испарились народ и природа, важнейшие составляющие всей истории.
Как исторический боевик, американо-итальянская «Война и мир» вполне себе среднее кино. Но она совершенно не дает представления о том, почему же роман Льва Толстого считается одним из величайших произведений мировой культуры.
6 из 10
Показать всю рецензию cyberlaw
Война и Миръ
Строго говоря, перед нами обычная костюмная историческая драма, какие с достаточной регулярностью снимали в те годы в Голливуде и Италии. Только фильм немного утяжелен претензией на классику. Героев зовут также, как и персонажей известного эпоса Льва Толстого, да и ряд событий совпадает. Но, в конечном итоге Кинг Видор сводит всю канву к контрасту мирных интриг и военных баталий. Балы перемежаются военными трагедиями, московский лоск - разрухой. При этом Видор и не стремился в полной мере перенести на экран все сюжетные перипетии романа Толстого. Нам просто, легко и непринужденно обрисовали сюжетные контуры нескольких человеческих историй - Наташи, Пьера, Андрея и позволили взглянуть на Кутузова, Наполеона и некоторых других. Не более того. Следовательно, требовать от произведения Видора соответствия произведению Толстого по меньшей мере - наивно.
Другое дело, что Видор сумел успешно 'зацепить' такие интересные темы, как ожидание Пьером завещания (пожалуй, передано лучше всего), первый бал Наташи, ее роман с Курагиным и конечно-же дуэли. Вполне удачным получился Кутузов - мало кто даже в те годы мог знать каким был этот человек, да и собственно говоря, еще вопрос был ли Кутузов действительно креативен или просто реализовывал хитрый план Барклая де Толли. Но уверен, что героический портрет в исполнении Хомолки никак не умоляет его героического ореола. Впрочем, серьезной драматической роли тут и не подразумевалось.
Сцены боев запомнились мне куда меньше, нежели панорама Франца Рубо. У Рубо все получилось куда более красочнее, ярче и жестче. Ну а Видор концентрировался в большей мере на локальных деталях. Общие планы показались мне совсем оторванными от художественной целостности фильма. Скорее они были приведены лишь по одной причине - 'так принято'.
Так что, несмотря на красочность и намек на масштабность, пред нами преимущественно актерское кино. Основная ставка тут все же была сделана на звезд, которых в ленте было предостаточно. И нужно сказать, кастинг был проведен безукоризненно. Одри в полной мере 'наложилась' на персонаж Ростовой. В ней было все и девичья легкость, и женская мудрость. Всматриваясь в исполняемый ею образ можно было угадать композицию азиатской хитрости и европейской образованности. Смесь душевности с легкомысленностью.
Мел Феррер особо ничем не удивил, но, что поразительно - действительно был похож на русского. Ну а то, что образ Андрея вышел слишком плоским и одномерным - вина в большей мере режиссера, потенциал у актера был.
Даже совершенно не подходящий для этого фильма (по типажу) Генри Фонда смотрелся органично. Весь секрет в том, что его герой испытывал постоянные фрустрации, следовательно, определенная неуклюжесть и зажатость тут не просто простительна, но и рассматривается как успех.
И такое соответствие главных персонажей - большой продюсерский успех. Только вот, и Одри, и Мел, и Генри - все они просто делали работу. Они не жили ролью, а примерив точные 'кафтаны' образов стремились соответствовать и 'не выскользнуть'... Именно благодаря этой зажатости я не склонен всерьез относиться к их работам. Безукоризненные попадания еще на стадии кастинга - не более, увы. Другое дело Оскар Хомолка и Витторио Гассман - вот уж где актеры продемонстрировали настоящую удаль. И если Хомолка был излишне экспрессивен, однобок, то Гассман будто знал Курагина лично.
Остается лишь задуматься - а нужно ли было продюсерам снимать такой дорогостоящий и тяжеловесный фильм? Тем более со звездами первой величины. Возможное ориентирование на любителей русской литературы или русскоязычную диаспору я не считаю объяснением - для них, уверен, ограничились бы скромной экранизацией менее масштабной книги. А вот реверанс в пользу Страны Советов и русской культуры я склонен считать вполне обоснованным. За эту версию говорят простые исторические факты - вспомните, что было в 1955 году. Сразу же вспоминаются такие яркие события, как организация Варшавского договора и создание космодрома Байконур. Ну и ладно, оставим конспирологию на ужин.
Так что, фильм вышел не таким уж и слабым. Только вот, против хорошего подбора актеров выступает неимоверно длинный хронометраж и медленный темп. Это и обусловило мою невысокую нейтральную оценку.
6 из 10
Показать всю рецензию Ия Савинна
Ещё один способ испортить классику!
Советские киноведы в 60-е годы писали об этом фильме, как об одном из главных достижений в карьере Одри Хепберн, что разумеется было не так... Но жизнь всё расставила на свои мечта, и сегодня, на фоне таких шедевров актрисы, как 'Римские каникулы', 'Сабрина', 'Завтрак у Тиффани' и 'Моя прекрасная леди' фильм просто затерялся...
Нет смысла говорить о литературном первоисточнике - он гениален! Но в Голливуде его свели до пошлой и банальной мелодрамы, чередующейся с батальными сценами. И дело даже не в этом, что они не смогли понять загадочную русскую душу - это и не обязательно! Они просто вырезали из подлинника всё самое главное, оставив излишнюю мелодраматичную составляющую сюжета.
Актёры практически не сумели справиться со своими ролями:
Одри Хепберн - наверное, единственная актриса, великолепно сыгравшая свою роль. И хотя играть актрисе пришлось слишком искажённую версию Наташи, но она создала шедевр даже из такого материала.
Генри Фонда - я обожаю кинематограф золотого периода Голливуда, но иногда их узколобости можно просто поражаться. Цитируя Александа Уолкера, писавшего биографию Одри: 'Внебрачный сын русского аристократа Пьер – рупор авторских идей. Это милый человек, неуклюжий, добродушный, близорукий, страдающий хронической рассеянностью. Немногие голливудские звезды были способны воплотить на экране такие вполне человеческие, но совершенно не героические качества. Но Одри прекрасно знала, какой актер идеально подходит для этой роли – Питер Устинов'.
И была права, но было одно но... '... При упоминании имени английского актера Дино де Лаурентис недовольно поморщился. И не то чтобы он был против. Устинов был образован, интеллигентен, известен исполнением роли Нерона в «Камо грядеши». Он дополнял образы собственными интересными штрихами'. Но это было далеко не всё, основная причина крылась в следующем:
'... Толстой мог позволить своей несравненной героине Наташе Ростовой влюбиться в интеллектуала; Голливуд на такой риск пойти не мог. Плохо было уже то, что в фильме оказался такой герой, как Пьер, в очках, мгновенно отличавших его от волевых и сильных людей действия.
Де Лаурентис настаивал на том, что интеллект и близорукость надо уравновесить привлекательностью. Он хотел видеть в этой роли Грегори Пека. Это поставило Одри перед сложной дилеммой, на что, видимо, и рассчитывал де Лаурентис. Как она может отвергнуть в качестве партнера человека, который столь великодушно согласился в свое время на то, чтобы ее имя в афишах «Римских каникул» писалось столь же крупно, как и его?' Вот такая логика узколобых продюсеров, которые, в конечном счёте, не нашли ничего лучшего, кроме как сделать следующее:
'... в конце концов де Лаурентис отправился в Голливуд за «своим» Пьером, он остановил выбор на Генри Фонде. Фонда получил одобрение Одри...'.
Остальные актёры подходят на свои роли минимально: Мел Феррер слишком холоден и малоэмоционален; Витторио Гассман вполне подходит для своей роли коварного соблазнителя Курагина; Оскар Хомолка просто ужасен в роли Кутузова - я даже не сразу поняла, кого он играет; Анита Экберг неплохо вживается в роль меркантильной пустышки Элен; Герберт Лом с трудом похож на Наполеона; Джереми Бретта я не узнала в роли брата героини Хепберн, ведь до этого я его видела в более поздней роли - мюзикле 'Моя прекрасная леди', где он играл её воздыхателя. За 8 лет актёр изменился настолько, что я его не узнала в этом фильме, где он ещё намного моложе, чем потом.
В целом, весьма посредственная и очень слабая экранизация великого романа и даже талант Одри Хепберн не спасает положение. Фильм на раз, не более того...
4 из 10
Показать всю рецензию Жозефина Морковкина
Роман «Война и мир». Многие ли могут похвастаться тем, что прочитали его, не пропустив ни страницы? Нас так тщательно мучили им в школе, всеми этими «что автор хотел сказать, вкладывая эту реплику в уста героя», что перечитать его второй раз я сподобилась только спустя десятилетия.
Начнем с того, что Толстой не симпатичен мне как человек. Я не люблю моралистов, которые сегодня вещают о разумном, добром и вечном, изображая больную совесть нации, а завтра становятся источником страданий для собственной жены и детей. Мне приходится абстрагироваться от этого, читая его произведения – действительно великие, эпохальные, значимые, но местами несущие печать рефлексии автора. Что говорить об иностранцах, если его даже собственные соотечественники не всегда понимают?
Тем не менее, Толстой всегда был привлекателен для Запада. И это большая загадка для меня. Почему из всего массива русской словесности они выбрали самое тяжелое, непонятное, сложное – Толстого и Достоевского?!
Ну так вот, непосредственно о фильме. Его много в чем можно упрекнуть: скомканность сюжета, схематично прописанные характеры некоторых ключевых персонажей, декорации, изображающие какую-то средневековую Москву, мелодия «Боже, царя храни!» - совершенно неуместная в данном контексте, избыток балалаек и кокошников, небрежение к костюмам, отсутствие возрастного и портретного сходства героев с оригиналами, но – и это меня потрясло! – это не делает неудобоваримым сам фильм!
Если забыть о том, что это экранизация романа «Война и мир» Толстого, то фильм очень увлекательно смотреть. Он до боли напоминает «Унесенных ветром».
Мне понравилась Одри Хепбёрн в роли Наташи. И пусть она не та юная «некрасивая девочка с большим ртом», в ней есть присущая персонажу искра, обаяние. Мне понравился нелепый Пьер в исполнении Генри Фонда. И пусть он гораздо старше и худее оригинала. Мне понравился дух и настроение в семье Ростовых. Мне очень понравился дубляж картины. Он во многом вытянул эту ленту для отечественного зрителя. А главное, мне понравилась смелость, с которой Голливуд, взялся за воплощение киноэпопеи на экране - и сделал это на 10 лет раньше, чем на родине автора. И я чувствую удовольствие, с которым актеры и съемочная группа работали над этим фильмом.
Я честное слово не знаю, как можно оценивать подобные вещи. Собственно, экранизацию Бондарчука я бы тоже оценивать не стала.
Показать всю рецензию kkrit
Не надо смотреть фильм через призму сегодняшнего дня
Надо учитывать, что фильм снимали в 1950-х годах, и для того времени фильм просто грандиозен! Не смотрите его через призму развития кинематогрофа на сегодняшний день.
Войны там очень мало, не спорю, но это как раз и радует. За то время, которое отведено войне, мы увидели достаточно хорошо прорисованные образы Кутузова и Наполеона, нам показали сцены баталий как раз в той дозировке, чтобы не уснуть.
Костюмы героев, убранство комнат вполне соответствует времени, на мой взгляд. Исключение составляют платья Наташи. Для меня это не понятно. Почему у всех героинь платья как платья, а у Наташи все из моды 50-х годов 20 века?! Это либо глубокий квадратный вырез, либо воротнички и манжеты как у школьного платьица. Ткань её платьев тоже из 20 века.
Одри Хепберн вполне соответсвует образу Наташи, мне она понравилась в этой роли. Но меня просто убивает голливудская улыбка и по-голливудски красивое лицо Пьера. Герой слабохарактерный, неуверенный в себе человек, постоянно ищущий свое место в жизни, а на нас с экрана смотрит сексуальный американец. Все героини вообще не похожи на русских. Ну можно же было пригласить на роль Сони, Марии, Элен актрис из Восточной Европы со славянской внешностью... У Андрея чисто американская челюсть. У Курагина нормальное лицо, совсем не западное, но совсем не сексуальное. Смотришь и не понимаешь, как Наташа могла увлечься им?! Хотя конечно, тогда мир был не настолько глобален наверно, чтобы можно было свободно приглашать на роли кого хочешь. Да и сами создатели наверно не обращали на внешность особого внимания тогда, главное что проект грандиозен.
Сюжет, как уже многие заметили, весь поперепутан, но это нормальное явление для того времени. Очень многие фильмы после прочтения книги невозможно смотреть. Мы также снимали по зарубежным книгам, даже ещё хуже. Взять хотя бы 'Три мушкетера' - смотришь и плюешься весь фильм! Очень жаль, что мы так и не увидели бегающую босиком Наташу. Сцена дуели Пьера с Долоховым мне не понравилась своей искусственностью. Сразу вино, что сниали её в павильоне, закат просто завис.
Песни слушать на английском языке конечно смешно, но на каком они могли ещё петь!
Фильм достаточно динамичен и смотрится с интересом, не сравнить со скучнейшим и невыразительным фильмом Бондарчука. Если бы я его посмотрела в 1956 году, я была бы просто в неописуемом восторге!
Показать всю рецензию Kogotok
Очень удивляют отзывы «Они не показали русскую душу, атмосфера не та…» Да откуда американцам знать что-то о русской душе? Авторам плюс уже за то, что замахнулись на такой сложный, многослойный шедевр русской литературы. Все эти доводы типа, они не так показали Москву, все это видно только нам, а фильм расчитан прежде всего на западного зрителя. В конце концов, у нас очень часто снимали фильмы о других странах, о разных эпохах. И я не думаю, что всегда идеально подбирали костюмы или актеров. И да-да-да, у нас тоже меняли классические сценарии. Взять ту же «Собаку на сене». Но ведь нравилось же. И становились фильмы «золотым фондом», которые сейчас знают все. И смешно было бы заявить, что наш Шерлок — отстой из-за того, что в первом фильме очень сильно изменили сценарий по сравнению с книгой.
А ведь экранизация то не так плоха, как здесь расписывают. Конечно, после просмотра лучше прочитать книгу, чтобы лучше понять персонажей. Что я и сделала, так как последний раз читала этот роман еще в школе. За это фильму еще один плюсик от меня.
Дальше пройдемся по основным актерам.
Наташа. Ну тут даже без слов. Из-за Одри я решила этот фильм посмотреть и не пожалела. Она здесь прекрасна. Легкая, немножко ветренная, юная (в жизни бы не сказала, что ей 25 лет). Короче, за Одри еще три балла.
Пьер. Ну с Пьером, конечно, не получилось. Генри Фонда похож на типичного героя любого американского фильма того времени. И типаж не тот, и недоиграл маленько.
Князь Андрей. Опять же, почему его все тут так ругают? Мел Феррер, может, и не стопроцентное попадание в роль, но довольно неплох. В меру равнодушный, одинокий, и в какой-то степени эгоистичный. Но в то же время красивый мужчина, достойный человек, храбрый солдат. Одним словом, еще один плюс.
И последний плюс за то, что было желание пересмотреть фильм еще раз. Итого, имеем 7 из 10.
Довольно неплохая экранизация гениального романа Толстого. Впрочем, слишком придирчивым ценителям русской классики не рекомендуется.
Показать всю рецензию Milaskovits
Нам не угодишь: русского выставляют мерзавцем и нас это не устраивает, про Россию снимают хорошее кино, а мы снова не довольны. А это действительно хорошее кино. Не сравнивайте с Бондарчуком, ведь это совсем другое. Эта версия «Войны и мира» снятая другой нацией, как дань уважения перед Толстым и, возможно, прошлыми подвигами России. Здесь минимум политики. Здесь максимум «Войны и мира» несмотря на типичную перекройку событий сюжета, что свойственно кинематографу, чего не было у Бондарчука, ведь его фильм намного длиннее. Это кино, ухватившее мифический русский дух, русскую силу, что еще нам нужно?!
Не спорю: это типичный Голливуд, и стиль фильма напоминает такие ленты, как «Унесенные ветром». Но декорации, костюмы, отступающие от действительности, они неплохи. Посмотрели бы вы «Кровавая императрица», то оценили б скромность и ненавязчивость «Войны и мира». Батальные сцены: не подробные, размытые, ни как у Толстого не бросаются в глаза. Что касается глубокого смысла, долгих внутренних монологов, то их конечно нет! Поэтому неплохо прежде всего читать книги, после смотреть фильм Бондарчука, а уже потом, для эстетического удовольствия обратиться к Голливуду.
Жаловаться на актеров бессмысленно! Одри Хепберн, после своих «Римских каникул» получила черную метку принцессы; ей не дадут сыграть серьезную роль и она навсегда останется милой и непосредственной, олицетворением Наташи Ростовой. И она лучше «нашей» Наташи, она идеальна. Хотя как будто где-то не доиграла, как будто… Актеры, подобранные на мужские роли хороши, дотошному зрителю просто нужно быть нейтральние. Я не вижу минусов. Зачем искать их? Чтобы осрамить очередную картину, которая не пришлась по вкусу незаурядному русскому зрителю, который сам не знает чего хочет, а бесится то ли с жиру, то ли с голода?
«Войну и мир» стоит смотреть, стоит откинуть предрассудки, не искать сплошных минусов и не мучиться сравнением, это вам не поможет, а только испортит настроение. Для нас уже сняли достойное романа кино, а всему остальному можно просто радоваться.
6 из 10
Показать всю рецензию laafee
Несмотря на многочисленные отрицательные отзывы об этом фильме, я все-таки решилась его посмотреть.
Во-первых, я прочитала книгу и посмотрела версию Бондарчука. Так что есть с чем сравнивать. Нашим фильмом осталась не очень довольна, как это ни странно, ниже объясню по каким причинам. Поэтому то и решила посмотреть американскую версию, тем более очень хотелось посмотреть на Наташу Ростову в исполнении Одри Хепберн.
Первое, за что ругают этот фильм - костюмы. Возьмем любой русский фильм, действие которого происходит в другой стране. Шерлок Холмс, Д'Артаньян и Три мушкетера, Семнадцать мгновений весны - все эти шедевры российского кинематографа снимались отнюдь не в Англии, Франции или Германии. Декорации и костюмы в них явно не соответствуют исторической действительности, но никто в нашей стране эти фильмы за это не осуждает. Историческая недостоверность заметна русским, только если снимают про русских. Я считаю, что костюмы или декорации это совершенно не главное в фильме, и режет глаз при просмотре это только нам.
Второе - это отступления от книги. А сколько мы знаем экранизаций великих книг, в которых изменены не только незначительные события или их порядок, а порой даже финал произведения или имена главных героев. У каждого режиссера свое видение произведения, он вправе менять что то, если так он задумал. А сколько современных интерпретаций Чехова, Гоголя или Шекспира, в которых действие перенесено в современность, образы изменены до неузнаваемости, и мы не ругаем их за это. Так почему же незначительные отступления от сюжета книги, должны делать этот фильм недостойным для просмотра.
Третье - якобы внутренний мир героев не показан в этом фильме совершенно. Я абсолютно не согласна с этим, по мне так версии Бондарчука образы прописаны менее удачно. Мало диалогов, взаимоотношения героев не достаточно раскрыты, герои весь фильм ходят с закрытым ртом, и только закадровый голос Бондарчука объясняет нам о чем думает герой в данный момент. В этой же версии на переднем плане именно взаимоотношения между людьми, мы видим ЖИВЫХ людей, которые переживают, любят, страдают.
Также хочется остановиться на главных героях подробнее.
Наташа Ростова.
Одри Хепберн великолепно справилась с ролью, образ ей полностью удался. Она является главным образом фильма, глядя на нее, понимаешь, чем она привлекала к себе людей, влюбляла в себя лучших мужчин света. Она живая, непосредственная, эмоциональная.
Пьер Безухов.
Да, актеру далеко не 20 лет, возможно, он внешне не соответствует тому образу, что прописал Толстой. А Бондарчук? Ему 45, но никто не осуждает в этом его. Ведь главное в образе Пьера, это не то, есть на нем очки или нет, толстый он или худой. Генри Фонда очень удачно отразил все те душевные качества, которые должны быть у Пьера: доброта, всепрощение, интеллигентность, самопожертвование, отсутствие тщеславия, гордыни, и главное, его отношение к Женщине, и любовь к Наташе - сначала как друга, родственную душу, а потом уже и как женщину.
Андрей Болконский.
Этот образ я ставлю на третье место, он менее важен, чем образ Пьера. Я бы даже назвала его образ отрицательным. Он не способен никого любить кроме себя. Он не любит ни жену, ни отца, ни Бога, ни Наташу, ведь он не смог простить ей измену. Только на смертном одре он приходит к Богу, ему приходит понимание того, какие глупые вещи ему были важны: слава, собственные амбиции. Актер Мил Феррер справился с этим образом.
В версии Бондарчука главной стала линия отношений Наташи с Андреем Болконским, а в этой версии с самого начала акцент поставлен на взаимоотношениях Наташи и Пьера, для этого то режиссер и добавил несуществующий в книги эпизод разговора Наташи и Пьера в деревне. Показано трепетное отношение Пьера к Наташе, в трудные минуты ее жизни он, а не Болконский рядом с ней. И вспомните финал: ведь Наташа в итоге связывает свою жизнь с Пьером, поэтому линию Пьер-Наташа по праву можно считать главной. Судьбы героев весь фильм как бы идут на встречу друг другу, преодолевая на своем пути разные препятствия: нелепая женитьба Пьера, первая любовь Наташи к Болконскому, влюбленность и даже страсть к Курагину, в конце концов, война. Пьер пронес свою любовь через весь фильм, простил Наташе все то, что не смог простить ей Болконский, и в итоге завоевал ее сердце.
Хоть фильм идет почти в два раза меньше чем версия Бондарчука, но событий в него уложилось даже больше, фильм очень динамичный, живой, понятный и тем, кто не читал роман. Батальные сцены показаны достойно, и для этого не надо натуралистично снимать 120 тысяч солдат. В этом фильме даже больше внимания уделено образам Наполеона и Кутузова, им отведено достаточное количество сцен.
Также хочется отметить великолепное музыкальное сопровождение, которое не мешает восприятию фильма, не давит, а удачно передает настроение каждой сцены.
В заключение хочется сказать, что эта версия достойна просмотра, по крайней мере, она не хуже, (если не лучше) русской версии. Мой совет: если вы не читали книгу, и не смотрели фильм Бондарчука, посмотрите лучше этот фильм.
Ничуть не сомневаясь, ставлю
10 из 10
Показать всю рецензию synph
Фильм поставлен как исторический, однако при этом Российская империя угадывается с трудом. Голливуд снял очередную развесистую клюкву — визуальную нелепицу.
Внутреняя жизнь героев исключена почти полностью. Есть их сложная судьба, есть сюжет, есть «развесистые» декорации. Кроме этого ничего нет. В результате, например, совершенно невозможно понять зачем Безухов подался на фронт. Единственную поблажку серьёзному содержанию дали в конце — всё-таки прозвучал главный посыл о принятии жизни со всеми её тяготами. Вкупе со сложными судьбами героев этот финальный смысловой аккорд всё-таки звучит громко и ясно.
У Одри Хепбёрн получилась совершенно изумительная молодая Наташа Ростова — дурочка которая через пару лет научится думать, но потому перестанет быть Ростовой. Попадание в повзрослевшую Ростову мне показалось менее метким.
PS: считается что именно эта постановка спровоцировала постановку «Война и мир» Бондарчука. Через реакцию Екатерины Фурцевой.
Показать всю рецензию Takada
Никто не поймет и не раскроет русскую душу, как сам русский человек. Сергей Бондарчук сотворил (1965) что-то невероятное и получил «Оскара». Последующие экранизации детский лепет и отсебятина, увы, не стоит внимания ни эта экранизация, ни уж тем более сериал 2007 года.
За последние 5 лет я перечитала роман Толстого два раза по требованию университетских профессоров и недавно (больше из-за любви к Одри), заинтригованная, решила посмотреть эту экранизацию.
Скажу сразу, что понравилось (ибо все остальное не понравилось в корне): Наташа и Андрей, и то наверно чисто внешне. Хочу привести цитату из книги Дональда Спото («Одри Хепберн»): «Роман Толстого – это величественный портрет русской души. Его эпопея полна исторических и философских раздумий. В «Войне и мире» насчитывается более пятисот различных персонажей, принадлежащих к самым разным социальным слоям русского общества. Только настоящий гений мог собрать все воедино и создать роман потрясающей силы и эмоциональной насыщенности. Фильм же превратился в набор сцен, перемежаемых батальными эпизодами и военными советами. Эмоциональная глубина исчезла из него сразу же и навсегда. Даже хронология событий и та была нарушена». Вот и ответ! Самое интересное, что «подлатать» сценарий приглашали таких известных писателей как Б. Болнанд, Р. Уэстерби, И. Шоу, но, все тщетно. И дело, как мне кажется, далеко не в сценаристах, а просто в том, что они не русские и понять менталитет и ощутить все то, что чувствовали персонажи эпопеи им понять было не дано.
В этой же книге прочитала, что критики не обошли и саму Одри, сказав, что ее персонаж не «эволюционировал». Я могу тоже самое сказать о всех остальных персонах. Андрей, Мел Феррер, (муж Одри на тот момент) - статный, красивый, задумчивый человек, казалось бы, что помешало ему создать образ великолепного мужчины – князя Болконского! Опять же, сценарий… его реплики были бездушны, иногда казалось, что они направлены вовсе не Наташе, а кому то другому. Что касается Одри (Наташа Ростова), то по темпераменту, душевной организации, веселому и искрящемуся взгляду она вполне Наташа, но у меня не повернется язык назвать ее «некрасивой девочкой с большим ртом». Да, она «живая, с детскими открытыми плечиками» (как написано у Толстого), но опять же…в любимой героине Толстого сценаристы увидели детский наивный взгляд на жизнь и незаинтересованность происходящим, что в корне неверно: Наташа никогда не была такой. И что касается возраста Одри (на тот момент ей было 27), то он здесь не причем: он незаметен - Одри прекрасна и выглядит юной девочкой.
Пьер (Генри Фонда) . По роману это «массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках…», у него «умный и вместе робкий, наблюдательный и естественный взгляд» - ничего этого к сожалению в образе Генри не было. Да и пятидесятилетний Пьер – это возрастной перебор.
Могу продолжать до бесконечности. Мой вывод таков: фильм длинный, монотонный и безэмоциональный. Он эстетически пуст. Может, кто-то сочтет меня занудой, но извините: профессия обязывает.
5 из 10
Показать всю рецензию