Шрек

Шрек / Shrek
3
Обновлен:2015.06.04 10:48
Оригинал:Shrek
Возраст:6+
Год:2001
Качество:HDRip(отличное)
Перевод:Дублированный
Время:01:30:04
Страна:США
Жанр:комедия мультфильм
Рейтинг:IMDB 7.9/10 Kinopoisk 8.2/10
Режиссер:Эндрю Адамсон, Вики Дженсон
Актеры:Эдди Мёрфи, Майк Майерс
Подборки:Фильмы 2001 Про дружбу Про драконов DreamWorks Про путешествия Про любовь Про монстров Про животных Про мистику и магию
Скачали:281331 раз (37 сегодня)

Презабавнейший мультик этот “Шрек”. Создатели взяли старую историю про золушку или еще кого-то, ждущего своего принца, и перевернули все с ног на голову. Шрек-принц – это большой дядька, позеленевший от макдональдовских гамбургеров. Все считают его людоедом, но судя по цвету лица – у него обычное несварение желудка и есть людей он навряд ли сможет. Принцесса на первый взгляд самая настоящая – и красавица, и заколдована злой ведьмой, и охраняет эту красоту от докучающих кавалеров огромный дракон. А на самом деле Фиона такая же толстая и зеленая как Шрек (заколдовать в красавицу – это просто уморительно, а главное гениально), да и дракон оказался женского рода с ресницами длиннее чем зубы.


Знаете ли вы, что...
В одной из сцен Лорд Фаркуад хочет жениться и просит Зеркало показать ему принцесс. То предоставляет ему образы Золушки, Белоснежки и Фионы. Но, как общеизвестно, Золушка не была принцессой.
В оригинальной версии Робин Гуд говорит с французским акцентом, но не потому что он француз, а потому что он, как и его исторический прототип, является не англо-саксом, а норманном. И до столетней войны между Англией и Францией для норманнов, составивших после Вильгельма Завоевателя основу английского дворянства, родным языком являлся французский, а не английский.
По версии британского «Channel 4» «Шрек» занял второе место в списке «Лучших семейных фильмов».
По словам Джона Литгоу, несмотря на то, что ему очень понравилось работать на данном проекте, он был немного разочарован, т. к. во время производства ни разу не встретился с Майком Майерсом, Кэмерон Диаз и Эдди Мерфи.
По словам создателей, песня «I’m a Believer» была выбрана исключительно из-за строчки «Я думал, что любовь бывает только в сказках» (I thought love was only true in fairy tales).
Единственные персонажи, называющие Шрека по имени, — Ослик и Фиона. Все остальные обращаются к нему как «Чудовище», «Людоед», «Оно», «Он», «Это».
Во время озвучивания мультфильма Коуди Кэмерон в шутку предложил Кэмерон Диаз выйти за него замуж, сказав: «Ты сможешь стать Кэмерон Кэмерон».
Во время озвучивания Майк Майерс забыл произнести «Вниманию всех сказочных существ!» Для того, чтобы исправить такой просчет Джеффри Катценберг (продюсер) прилетел в Нью-Йорк к Майклу, и последний сказал данную фразу на микрофон в лимузине Джеффри.
Изначально в мультфильме отсутствовала сцена, в которой принцесса Фиона рыгает. Данный эпизод решено было добавить в картину, после того как на записи звука рыгнула Кэмерон Диаз.
Перед выходом картины в прокат её очень пристально изучили юристы студии «DreamWorks», для того чтобы избежать возможных судебных исков со стороны «Диснея».
Песня «Welcome to Duloc», которую поют деревянные куклы на входе в Дулок, — это не только пародия на диснеевскую композицию «It’s a Small World», но она также выдержана в той же тональности и том же ритме, что и диснеевская песня.
Создатели мультфильма не планировали использовать песню «All Star» группы «SmashMouth» на начальных титрах в готовом варианте картины. Однако на тест-просмотрах она настолько понравилась аудитории, что её решили оставить.
По словам Эндрю Адамсона, рост Шрека составляет примерно 7-8 футов (примерно 213-244 см). Реальный рост Шрека 7 футов, но в глазах испуганных людей он подрастает еще на один фут.
Кэмерон Диаз озвучивала сцену драки между Фионой и людьми Робин Гуда уже после своей физической подготовки для фильма «Ангелы Чарли» (2000). Поэтому иногда она настолько вживалась в роль, что переходила на кантонское наречие.
Для картины было «создано» около 1250 видов реквизита, что было рекордом для компьютерного мультфильма.
В начале мультфильма на болото к Шреку прибегают около 1000 сказочных персонажей.
Аниматоры изучили немало видов средневекового холодного оружия и брони, перед тем как выбрали вооружение для сцен спасения принцессы и рыцарского турнира.
Некоторые аниматоры по-настоящему приняли грязевой душ, для того чтобы лучше изучить движение вязкой массы.
По словам Майка Майерса, создавая акцент Шрека, он старался сымитировать акцент его матери, когда она читала ему сказки в детстве.
Хотя Ослик должен быть копытным животным, однако практически все его движения смоделированы с движений собаки, за исключением сцены погони в начале мультфильма, где движения Ослика смоделированы с движений кролика.
В сцене, где лорд Фаркуад лежит в своей постели и смотрит ролик принцессы Фионы в зеркале, можно заметить картину, висящую над ним. Данное полотно очень похоже на «Рождение Венеры» Боттичелли, но с Фаркуадом вместо Венеры.
Сцена, в которой Телониус (палач в маске) поет, — ссылка на «Stacker 2», рекламный ролик, где рестлер Каин, также носящий маску, пел караоке.
В одной из сцен снаружи дома Шрека можно заметить Папу Медведя с сыном. Позднее, в замке Фаркуада, когда он смотрит на изображение Фионы в зеркале, мы можем увидеть Маму Медведя в качестве коврика, лежащего на полу. Однако не стоит волноваться, создатели мультфильма не стали разрушать семью: Мама Медведь появляется во время сцены-караоке на DVD, танцуя с Папой и Сыном.
«Шрек» стал первым лауреатом «Оскара» в категории «лучший анимационный фильм».
По словам создателей, боевая хореография принцессы Фионы создавалась на основе фильмов с Джеки Чаном, а также картины «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (2000).
Персонаж крестной матери Дамы Фортуны был создан еще для первой части «Шрека», однако создатели мультфильма решили от нее отказаться. Она стала одним из ключевых персонажей во второй картине.
На еврейском «шрек» означает «монстр», на немецком — «ужас» или «страх».
В сцене-драке между Фионой и людьми Робина Гуда действие останавливается, камера облетает вокруг персонажей. Это - конечно же, отсылка на «Матрицу» (1999).
В начале мультфильма Шрек чистит зубы и смотрит на свое отражение в зеркале, которое затем трескается. Точно такая же сцена содержится в фильме «Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил», где главную роль также исполнил Майк Майерс.
Актеры, озвучившие персонажей, никогда не встречались в процессе производства мультфильма. Свои роли они читали отдельно друг от друга.
Работа над мультфильмом началась 31 октября 1996 года и закончилась спустя более чем четыре с половиной года.
В данном мультфильме присутствует около 36 различных локаций, что было рекордным показателем на момент выхода картины.
Во время записи звука для сцены, где Шрек признается в любви к Фионе, Майк Майерс читал роль перед своей женой, Робин Рузан.
Изначально Крис Фарли должен был озвучить Шрека. После смерти актера роль отошла Майку Майерсу.
еще 33 факта

Смотреть онлайн:

Трейлер:

Скачать фильм:

Предпросмотр (1 мин.) :

AnWapИгры в Telegram