Рецензии

Нина Чуйкова
Живые картины
Ромен Роллан сказал когда-то, что первые две части Войны и мира ему нравятся, потому что там только «природа и человечество», а в следующих частях виден «русский барин, который повторяется и философствует». Что-то в этом есть. Вот в очередной раз экранизировали Войну и мир, сделали это британцы. Упор сделан на мирные сцены, на отношения героев. Отдаю безусловное «да» этой попытке, считаю, что это лучшая пока экранизация, хотя видела всего две или три версии, не считая нашей.

В каждой из экранизаций было что-то хорошее, уникальное. У нас, например, — батальные сцены, которые, по-моему, просто национальное достояние. У американцев — Наташа Одри Хепберн, с ее неславянским типом лица, вначале непривычная. Да и Пьер там неплохой. И т. д. А вот здесь — та самая золотая середина! Есть все ключевые сцены романа, с максимальным приближением к духу первоисточника, по-моему. Ничего лишнего, сказано самое необходимое. По поводу актеров могу отметить, что не впечатлили только старики Ростовы (особенно отец) и Кутузов. Наши не в пример лучше! Остальные — самой высокой пробы.

Самая национальная, классическая наша героиня — Наташа — здесь получилась! Свет от нее, потом темнота, когда она в грусти, в беде, и снова озарение в последних сценах. Красавец Друбецкой, мятущийся Николай, наконец нашедший точку опоры в любви… Профессиональные обольстители, братец с сестрицей — цыганистая Элен и некрасивый узкоглазый Анатоль, сразу поданные в отрицательном ключе… Главные мужские герои тоже, однако, не сразу вызвали приятие — князь Андрей показался слишком брутальным, ковбоистым, Пьер — безвольным, неопределенным — вечный тип неудачника- интеллигента. Но потом команда сыгрывается и все встает на свои места! Княжна Марья очень убедительна, к тому же молода, как и должно быть… Да и старый Болконский неплох… Умница Соня…

Понятно, что какие-то мелкие несообразности в костюмах, декорациях, архитектуре не отменяют того, что фильм этот сделан с огромной любовью к русской классике, это внедрение, погружение в нашу жизнь, ту, что была полтора века назад. И, да, икона перед Бородино — это правильно, режиссер об этом не забыл!. Без учения, которого придерживался Толстой, его взглядов, тоже не обошлось, конечно. Вот Андрей и Анатоль протягивают друг другу руки на смертном одре, показывая, что перед смертью все равны и надо по-человечески простить. И, конечно, счастливый конец фильма или, как сказал наш неистощимый Ургант, «Классик знал, где остановиться».

В самом деле, эта сцена всеобщего мирного счастья в точности повторяет финал Холодной горы, фильма, по-моему, даже оскароносного… Семейная трапеза на плэнере, если помните.

8 из 10
Показать всю рецензию
ouatga
приятное времяпрепровождение.
Как бы все ни относились скептически к экранизации романа Л. Н. Толстого, снятого нерусской когортой режиссеров, а получилось-то вполне сносно и даже интересно. Конечно, это не роман Льва Николаевича в полном его проявлении, но это и не бездумная экранизация. Это то, чтобы я хотела увидеть от романа лет в 15, где война показана пятиминутными сценами, где она не так ужасна, как на самом деле, где много любви и отношений.

В этой версии очень гармонична любовь и добро, к которому приходят некоторые герои, поэтому жесткие батальные сцены сюда бы не вписались.

Как мне кажется, особо стоит выделить сцены природы. Вот что BBC действительно прекрасно снимает. Выглядит эта природа временами немного по-английски, но она несравненна и великолепна. Дух захватывает от сцен природы.

Также сам антураж картины: костюмы мужской половины картины, платья у женской части просто великолепны, невольно заглядываешься, как они грациозно шуршат, забывая при этом нить разговора. Хотя временами платья мне казались чересчур открытии, но может это задумка режиссеров и сценаристов, ведь BBC любит направлять наше отношение к герою, например, через свет или задний план, снимая под определенным углом. Например, Анатоль Курагин с самого начала был показан при темном освещении, камера направлена так, что все несколько неприятные черты лица, стали еще неприятнее. Или же Пьер Безухов. Что бы он ни творил в начале фильма: и все эти мысли о вечерниках, пьянство и т. д., все в него просто влюбились. Он все равно оставался мил и приятен. К нему все равно относишься хорошо.

Особенно приглянулись князья Болконские. Николай Андреевич просто прекрасен. Джим Бродбент великолепно сыграл. Очень приятно было видеть как столь сильный, умный, прозорливый человек появляется в кадре. Даже приятно было смотреть как его жизнь угасает, как бы плохо это ни звучало. Каждый раз не переставало умилять как он отчаянно скрывает свою любовь к детям. Особенно к княжье Марье… Говорят же, чем больше любишь, тем строже относишься…

Князь Андрей — красавчик с томным взглядом. Конечно, кажется, что он слишком молод и в нем нет того, что, по мнению Толстого, приходит с возрастом. А сыграл он безупречно. Он показал все, как надо, согласно ситуации.

Удивительно и в то же время приятно, как тепло этот сериал снят. Как англичане стараются передать духовность России того времени, как стараются всем дать понять что Россия прекрасна. Мне кажется, что для зарубежных зрителей, особенно которые не были в России ни разу, это прекрасная возможность полюбить ее заочно.

Хоть эта экранизация временами не похожа на «Войну и Мир» Л. Н. Толстого, она живая. В ней чувствуется присутствие духа. Временами даже русского духа. Но, наверное, сложно передать самобытную Россию, когда все дворянство помешано на культуре и языке другой страны.

Экранизация простая, но замечательная.

Поэтому,

8 из 10
Показать всю рецензию
Zavarka87
Лучшая экранизация!
Толькл ради этой рецензии зарегистрировалась на Кинопоиске!)) Уж очень хочется ответить всем любителям выразить свое громкое «Фи».

На мой взгляд, это действительно лучшая экранизация бессмертного романа, да простят меня поклонники всех предыдущих версий, включая киноэпопею Бондарчука. Я впервые увидела любимых героев именно такими, какими я их представляла. Не престарелые мужчины с окаменевшими лицами, а максимально приближенные по возрасту к версии самого Толстого. И этот факт для меня гораздо важнее некоторых нестыковок в костюмах героев, свиньях во дворе, уже ставших знаменитыми, и пр.

Я никогда не могла досмотреть до конца версию Бондарчука, корила себя за это — как же так, ведь любимый роман. Но он мне казался каким-то мрачным, нудным и неинтересным, хотя сам роман прочитала легко.

Да, эта версия, возможно, кажется упрощенной, пропущено очень много философии, особенно беседы с Платоном Каратаевым. НО, на мой взгляд, одна из главных задач экранизации любой классики — привлечь внимание к оригиналу, чтобы после просмотра, захотелось взять в руки книгу. И судя по новости, что роман «Война и мир» возглавил список бестселлеров в Англии, сериал с этой задачей справился превосходно! Думаю, и у нас после просмотра многие захотят вернуться к книге, а это ведь самое главное!

Еще раз хочу остановиться на возрасте героев и самих актерах.

Андрей Болконский — в начале романа ему 28 лет. В версии Бондарчука Тихонову 34 года. Джеймсу Нортону 27, и это не может не радовать. Согласна, с теми, кто обвиняет образ в некоторой слащавости, на мой взгляд, Болконский действительно должен быть более мужественным. Но в целом, игра Нортона очень понравилась.

Пьер Безухов — в начале романа ему 20 лет. Бондарчуку в его версии аж 42 (!). Полу Дэйно — 29 лет, и он блестяще справился со своей ролью! Актер просто бесподобен.

Наташа Ростова — тут с возрастом все в порядке. Сложно их сравнивать с Людмилой Савельевой, оба исполнения прекрасны. В образе Савельевой больше духовности, нежности, благородства. Наташа Лили Джеймс — живая, яркая, непосредственная, эмоциональная. Жизнь в ней бьет через край, а ведь именно эти качества Толстой выделял в характеристике героини. Поэтому мне образ, созданный Лили ближе. Многие пишут, что лучшая Наташа — Одри Хепбер в экранизации 1956 г. Я обожаю Одри, но на мой взгляд, она не Наташа. Просто другой образ и все.

Элен Курагина — Толстой не пишет ее точный возраст, но из романа можно понять, что она молода — ей от 19 до 21 года. Ирине Скобцевой в версии Бондарчука 35. Тапенс Миддлтон — 27. Толстой в романе неоднократно подчеркивает, что Элен — необыкновенно красива. Тапенс в этом плане весь посредственна.. Но играет хорошо.

Из минусов я бы отметила только выбор Кэллама Тернера на роль Анатолия Курагина. Анатоль должен быть очень красавцем, а тут..

Плюс, не очень поняла, что за цыганский танец исполняла Наташа?

Согласна с тем, что в фильме есть много неточностей — в костюмах, званиях, в описании быта, и в целом все очень упрощено. Но люди, а что вы хотите? Снимали британцы, спасибо, что сюжет не перекроили)) Плюс, а нужна ли эти детальная точность? Ведь главное не то, какого цвета Эрмитаж, а люди, характеры, атмосфера.

Сериал получился безумно красивым, эффектным, захватывающим, эмоциональным и очень добрым. Чувствуется уважение к оригиналу и к русской культуре.

9 из 10

— минус балл за Курагина и нераскрытый образ Платона Каратаева.
Показать всю рецензию
AmiLi_fe
Мир без войны
Грандиозный проект британского телевидения — 10 экранизация романа «Война и мир» многими воспринималась скептически. И актеры вроде бы не попадают под описание, и режиссер слишком молодой, и у Болконского на лице нет той душевной тягостной боли, которая была так ярко выражена у Вячеслава Тихонова.

Настроить себя заранее отрицательно — это удел современного зрителя. Слишком «закормлены» мы всевозможными новинками, спецэффектами. Но я соглашаюсь со словами Вуди Аллена, сказанными на недавно открывшемся Каннском кинофестивале: «Я не люблю, когда судят фильмы. Это судейство весьма субъективно. Мой фильм может не понравится вам, а мне может не понравится фильм-победитель. И что из того? Фильмы снимают для другого».

Фильмы снимают для другого.

Для чего? Чтобы точно передать внешность героя, описанного в книге? Чтобы не забыть показать кафтан именно такого цвета, который был указан на трехсотой странице романа?

Нет.

Фильмы снимают, чтобы показать историю.

Историю семьи, историю отдельного человека, историю целой страны.

И вряд ли эта история зависит от цвета кафтана или цвета волос Ростовой.

Нам приходится сравнивать современную английскую экранизацию с оскараносным фильмом Сергея Бондарчука, вышедшем в далеком 1965 году.

Да простят меня киноценители всего мира, но я не люблю эту экранизацию.

Даже попытавшись оторваться от времени и смотря этот фильм глазами того, советского человека, из 1965 года, я вижу лишь вяло ткущую историю, грустные, невыразительные лица, и фальшь, текущую так же вяло, как и вся актерская игра. И можно все свалить на особенности советского кинематографа того времени, но вспоминая другие работы тех лет понимаешь, что вряд ли дело в этом.

Я понимаю, за что «Войне и миру» Бондарчука дали «Оскар». В фильме есть 3 весомых плюса, которых не хватило современной экранизации:

1) батальные сцены. Это 1965 год. Все батальные сцены сняты без спецэффектов.

2) Вячеслав Тихонов в роли князя Андрея Болконского.

3) в подготовке фильма принимали участие эксперты, которые не понаслышке знали, как выглядели балы того времени. Одним из консультантов была Анна Тимирева — та самая возлюбленная великого адмирала Александра Колчака. Также создатели получили доступ к музейным архивам, использовали в съемках вещи XIX века.

И понятно, почему современные создатели допустили ряд ошибок, которые особо рьяные ценители романа заметили: никто им для съемок не мог выделить целый кавалерийский полк в составе 1500 человек, как это было сделано в экранизации 1965 года; таких актеров, как Вячеслав Тихонов можно пересчитать по пальцам одной руки, и, если честно, среди современным молодых актеров я таких не вижу; консультанты, которые помнят приемы у царя, уже ушли в мир иной и нам осталось лишь читать, вчитываться и снова наступать на грабли «субъективно-объективно».

Англичане если не поняли, то очень пытались понять русскую душу сквозь призму трагической русской истории. И Андрей Болконский (его роль исполнил молодой английский актер Джеймс Нортон), спустя две серии, завораживает своим спокойствием, как когда-то это делал Тихонов. И прекрасная Наташа Ростова (Лили Джеймс) в английской версии выглядит куда более живее и ярче, как и положено ее героине — не дурочке, а просто молодой девушке, ищущей свое счастье через ошибки и наказание. И невероятно вжившийся в роль, один из моих самых любимых актеров современности, Пол Дано, в роли графа Пьера Безухова, у которого сквозь взгляд скользит эта перемена душевного устройства, которая свойственна его герою на протяжении всего действия романа.

Отдельно хочется отметить прекрасно сыгранную роль княжны Марии. Ее роль исполнила ирландская певица Джесси Бакли. Я не знаю, как директору по кастингу пришла в голову идея пригласить именно эту девушку на эту роль, но это такое меткое попадание, которое не снилось и Олимпийским чемпионам по биатлону.

Я задаюсь вопросом: что же в этой экранизации столь примечательного, что так зацепило меня и заставило неотрывно следить за действием на экране?

Досмотрев, я, наконец, нашла ответ: эта экранизация — живая. В ней герои выглядят не как марионетки с нарисованными слезами, а как живые люди — дышащие, страдающие, любящие. Люди, попавшие в жернова жестокого времени. Это актерская игра, операторская работа и сложная режиссерская мощь, которые смогли объять необъятное и сделали это так тонко и нежно, что через каждый кадр ты чувствуешь, с какой теплотой и любовью относятся все эти люди к России и ее истории.

Я всегда говорила, говорю и буду говорить, что мне совершенно не важно, все ли в экранизации выглядит также, как описано в романе. Мне важно, чтобы фильм трогал душу. Именно в этом главная задача кинематографа — трогать в нас самое живое и менять нас к лучшему. Мне важно, чтобы соблюдался посыл, который дает автор книги, чтобы он проносился через каждый кадр в ум и сердце зрителя. И эта экранизация дала мне тоже, что и дал в свое время роман — важное сообщение для каждого отдельного человека и всего человечества в целом. Этот посыл никогда не устареет, ибо он будет жив всегда, покуда жив человек.

Он звучит примерное так:

Все, что окрашено кровью, чуждо человечеству. Каждый из нас может быть бесконечно горделив. Каждый из нас может быть бесконечно принципиален. Но только война, самый страшный апогей человеческого существования на Земле, может выявить в вас зверя или Человека. Только война способна проверить вас на прочность и на милосердие. Только война способна выявить в вас то, что вы не замечали или не видели ранее. Фактически, только война, как высшая форма горя, показывает нас теми, кем мы являемся на самом деле. Но война — это не только поле боя, усеянное снарядами и трупами. Война — это внутри. Это сражение добра и зла, любви и ненависти, трусости и храбрости в каждом из нас. В каждом отдельно взятом человеке эта война наступает в определенные моменты. И, наверное, от победителей внутри каждого человека зависит будет ли поле боя усеяно снарядами и трупами или на нем будут цвести сады.

Ведь по сути, если внутри нас будет гармония, добро и любовь, если мы заметим наконец, как прекрасно небо, если мы научимся любить душу человека, а не его тело или богатство, то нам не нужно будет воевать. Мы познаем саму жизнь. Мы увидим внутри себя Бога.

И тогда наступит Мир без войны.

P.S. Спасибо. Это было прекрасно. Я обязательно пересмотрю это вновь.

9 из 10.
Показать всю рецензию
timetofly
Попытаюсь рассказать о том, что я увидела. Сюжет романа «Война и мир» знаком каждому в нашей стране. Все так или иначе учились в школе, кто-то прочел роман полностью, кто-то осилил лишь его краткое изложение, возможно, многие видели фильм Бондарчука, который мне лично в свое время не понравился. Зато роман я полюбила, прочитав его в очень юном, детском, скорее, возрасте. Мне было 10 — и все герои были прекрасны, особенно Андрей и Наташа. Надо сказать, позже роман я прочла только в университете. Естественно изучали мы его долго, вдоль и поперек, читали и философов и литературоведов. И если б я не понимала, как делаются экранизации, получила б только филологическое образование, я б сейчас ругалась, а не писала положительную рецензию.

Замечу, что эта экранизация во многом напоминает мое детское наивное прочтение. Много-много мира, любви, совсем немного войны… Тем не менее, согласно воспоминанием моего окружения, часть которого получила академическое филологическое образование, я все поняла:) Так вот… и создатели этого фильма все поняли и смогли рассказать историю. И таки у них получилась «Война и мир», прочитанная людьми с незамутненным взглядом. Прекрасный сериал… Ну какой глубины вы хотели от сериала? Спасибо, не мыльную оперу сняли, а то со всеми хождениями Пьера, Андрея, Николая, Долохова, прекрасных девочек Ростовых, княжны Марьи можно было б развернуться…

Были в сериале допущены неточности. Пейзажи мне напоминали фильмы, где действие разворачивается в английских поместьях, но они все ж красивы, хотя нереалистичны, да и русская зима 1812 года — это какая-то глубокая русская осень…

Но все можно простить за образ одного лишь Пьера. Абсолютно все! Да, Наташа получилось дурочка, но очень милая, но, простите, это ж идеал автора романа, это вы идеализируете Каренину, а для Толстого она — отрицательный персонаж, а умна, как женщина, вот эта самая Наташа. Пьер… ну Пьер… тут и говорить нечего. 100% попадание в образ. Он молод, прекрасен, трепетен, смел, прекрасен. Я даже перестала расстраиваться за глупенькую Наташу, которой он в финале достался, как утешительный приз. Такой Пьер — это же мечта. Такого Пьера больше нигде никогда не было. Огромное спасибо Полу Дано, который ранее мне был совершенно незнаком, наконец-то… мы увидели настоящего Пьера, да без глубины философской мысли, без сложных метаний русской души… Тем не менее образ сложился, он есть, это лучший граф Безухов. Как это получилось — загадка.

Всем, кто ругает сериал, я могу сказать, что это ж не для вас снимали, а для людей, которые в большинстве своем не читали роман. Это упрощенная его версия, довольно интересная, адаптированная, конечно же, под современного телезрителя из какого-нибудь Манчестера (вы, вообще, представляете себе этого зрителя). Или для 10-летней девочки, только задумавшейся о сложностях взаимоотношений человека и мира. В общем, не для вас:) Конечно, лучше читать книгу, крайне редко получаются не упрощенные киноверсии больших романов. Впрочем, человек, читавший в этой жизни немало, может тоже получить удовольствие от данной лайт-версии «Войны и мира», если не будет путать сериал с литературой — разные это истории, уверяю вас.

9 из 10
Показать всю рецензию
Leonidsm99
Это не «Война и мир»…
Уверяю вас, что человек, который хотя бы наполовину прочитал роман «Война и мир», не будет удовлетворен этим сериалом. В чём же проблема? Скажу прямо, War & Peace 2016 — это краткий, искажённый и бездушный пересказ великого романа Л. Н. Толстого, замыслы которого, к сожалению, были проигнорированы Томом Харпером.

Краткость — сестра таланта, но не в этом случае. Вот салон Шерер, вот Пьер, вот прощания князя Андрея с отцом, война… Но нет того светлого «плоского» лица в салоне Шерер, нет геройской батареи капитана Тушина, нет добродушного Кутузова… Ну не узнаю я в этом сухом и серьёзном старике Кутузова, который Толстым показан совсем иначе. По сути создатели сериала игнорируют сцены и детали, характеризующие некоторых героев и замыслы Льва Николаевича Толстого. Зато обнажённую грудь не забыли добавить. Хотели осовременить роман. Как мило.

Внимательный зритель найдёт массу несоответствий, заметит авторские добавления режиссёра…

Наташа Ростова не обладает идеальной внешностью. Это один из замыслов Толстого, что главное — не внешность. «Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, со своими детскими открытыми плечиками» — это характеристика внешности Наташи, которая в сериале почему-то мало чем отличается от Элен Курагиной с «мраморными плечами»… Если честно, я не узнаю здесь Наташу Ростову и Элен… Я вижу Лили Джеймс и Таппенс Мидлтон… Уверен, что если вас спросят перед просмотром фильма о том, кто же изображён на постере фильма, вы в последнюю очередь подумаете про Наташу Ростову.

Стараюсь быть объективным, но некоторые вещи невозможно разбить на отдельные части. А именно — русский дух. Он не чувствуется совершенно. Не в аристократическом обществе, не в народе. Просто не чувствуется. Как можно забывать про таких персонажей, как Платон Каратаев? Костюмы-то наши, большинство сцен снято в России, да вот про главное забыли…

Соглашусь со многими критиками, которые считают, что создатели не читали сам роман. Не буду скрывать своё положение, ведь я — школьник, и мы недавно закончили изучение этого гениального творения Толстого. У меня после просмотра первой серии сериала осталось неприятное послевкусие.

Не рискуйте своим настроением и развитием, если читали роман.
Показать всю рецензию
Лиса929
Боялась, что будет значительно хуже.
За неоправдавшиеся страхи — плюс. И очень большой плюс.

Свиньи вполне могли себе валяться на главном газоне Московского дома Ростовых, а Пьер мог и в окошко забираться, а не через черный ход. Хотя без красной рубахи, подпоясанной веревкой, не обошлось в финальной сцене — как же иначе? Какой русский граф не носил красной рубахи? Ну или синей, если красной нет. Куда балалайку они дели, не заметила, наверно отдали медведю, привязанному где-то под столом.

А теперь серьезно.

Создалось впечатление, что сам роман был прочитан лишь программистами — они вычленили из него необходимую последовательность событий, убрали всю лишнюю «воду» и предоставили алгоритм сценаристу. Тот посмотрел и решил добавить огоньку. Бедные Курагины! Их распутство не впечатлило его, нужно было усилить это еще парочкой пороков. Ростов с Денисовым просто обязаны были заняться групповухой — как же без этого мужская взаимовыручка и воинские будни? Я удивлена, что Денисов или, на худой конец, Петя Ростов не оказались подпольными геями, ну или бисексуалами. Может намек на это в фразе князя Андрея про пушечное мясо, когда он рассматривает моющихся солдат?

Когда сценарист чуть отвлекся, костюмеры соорудили сногсшибательный гардероб Элен, тюрбаны для главной героини, из Анисьи слепили такую себе Кармен. Потом гример случайно перекрасил Наташу Ростову в блондинку… И только потом получившееся произведение попало к режиссеру, который, опять же не читая романа (мне так показалось), КАЧЕСТВЕННО его снял. И получилась хорошая мелодрама, на фоне красивых русских дворцов и пейзажей, а также батальных сцен. Но вот от «загадочной души», от «загадочной страны» и от «загадочного времени» стались ошметки.

От ВВС я ожидала немного больше. Им удались великолепные экранизации собственной классики. Тогда почему этикет и правила приличия в Войне и мире нарушаются повсеместно? Или ВВС искренно считают, что Россия начала 19 века более фривольна, чем Англия его середины? Почему у Ростовых вечно все целуются и обнимаются с посторонними?

Война как-то стороной идет. Её вроде много, но она сама по себе. Наполеон пришел, постоял в Москве, и вернулся к границам. Сам ушел. Кутузов лишь отоспался в тылу, перекрестился и сказал «Слава тебе, Господи, спасена Россия!» Даже Бородино смотрится лишь как место ранения Болконского и место, где барин Пьер увидел войну своими глазами. У кого-нибудь возникло ощущение трагизма, значимости момента? Нет? Странно! Я тоже поняла, что Бородино — просто сражение с планируемыми большими потерями. Как отступать некуда? Как по мне, так за Москвою места валом! Охнул, страшно выкатив глаза, штабной «Как оставить Священную Москву?» и на том порешили. Еще пару оханий и покачиваний головой и москвичи спокойно съехали на зимние каникулы куда-то… ну куда-то съехали в общем. Ничего страшного, руские так всегда делают — прячутся где-то на зимних квартирах, ждут пока у цивилизованной Европы терпение кончается, а потом возвращаются домой и хвастаются победами.

В общем, хорошо, что Россия спаслась высшими силами. Потому как россияне в этот момент занимались всепрощением. Прощают все, всё и всех! Но не до такой-же степени мы загадочны для англичан?!! Сцена рукопожатия Андрея и Курагина меня даже обидела.

Теперь Наташа. Где она? Что ею движет? Где вообще девушка, покорившая сердца Андрея и Пьера? Из нее получилась глупая, улыбчивая, любвеобильная кукла, которая любит ВСЕХ навеки и тут же с замиранием сердца просит от очередного кавалера признаний. (Странно, что в гардеробе у Элен Анатоль не изнасиловал ее — все шло к этому и главное, что по обоюдному согласию. Явное упущение сценариста — это оживило бы произведение и внесло в него некоторую долю трагизма.)

Ну и немного по мелочам. Из Сони сделали великомученицу. Из семьи Ростовых — злобную семейку, тиранящих и использовавших бедную родственницу (Николенька явно не только поцелуями завершил ночку в амбаре) Граф Ростов-тряпка…

Но есть и то, что мне понравилось. Мария Болконская. Мне понравился этот образ. Пусть и нет в ней особого аристократизма и утонченности, но такою Мария — княжна, выросшая в деревне вполне могла быть. Принимаю. И спасибо актрисе за это. А костюмеров, одевавших ее хуже служанок — на мыло!

6 из 10
Показать всю рецензию
vanessalove12
Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас.
После неудачного, на мой взгляд, сериала 2007 года. Отпечаток от предыдущего просмотра все же остался. Да и за такой огромный промежуток времени сколько уже успели снять русских постановок на иностранный лад. Но ни одна ещё так не цепляла, ни одна.

Узнав о предстоящем сериале от канала ВВС, естественно, я отнеслась к этому, скрипя своими зубами, с уверенностью думая, что этот сериал провалится. Посмотрев трейлер, я тут же стала замечать ошибки, я была недовольна практически всем.

Я слышала, как англичане с теплотой приняли этот сериал зимой и что критики также высоко оценили новую версию.

Просмотр сериала был отложен на неопределённый срок. И вот, вдруг, я все же решилась на просмотр сего шедевра.

Все-таки правильно говорят «не цени книгу по обложке — сначала прочти её», в этом же случае можно перефразировать так «не цени сериал по трейлеру — сначала посмотри его».

И этот сериал превзошёл все мои ожидания. Да есть ошибки, да есть недостатки. Но все же давайте зададимся вопросом, когда в последний раз У НАС снимали такой сериал? Сериал, который бы заставил перечитать произведение, сериал, в сценах которых можно проплакать до следующих трагических моментов. Сериал, где нужно продумывать каждый смысл сцен, слов.

Отдельное спасибо можно выразить тем людям, которые работали над спецэффектами, уж слишком правдиво были показаны сцены войны. В этот момент я задумалась, неужели это действительно было так? Как мы можем так относится к нашей великой истории? Не уделяя такого особого внимания этой войне? Мы все знаем, что англичане очень трепетно относятся к воинам, к павшим. Что нет такого чувства у нас. И спасибо им за напоминание, что Россия сражалась до последнего солдата.

Самый главный вопрос, который будоражит наверное всех — как англичане смогли перенести Русский дух? Отвечаю: легко и просто. Если отодвинуть на второй план то, что играют в основном британцы, вы сами прочувствуете Россию 19 века. Да, англичане не были бы англичанами без добавления эротических сцен, и то, их так мало, что вы забудете к следующей сцене, что они вообще есть. И благодарность режиссеру за то, что вставили русскую музыку, за то, что актёры пели на русском.

Говоря об актёрской игре можно выделить и Джеймса Нортона, и Лили Джеймс. Но очень хочется сказать про Пола Дано, который играет Пьера Безухова. Этот несуразный молодой американский актёр привлёк моё внимание с первых минут своего появления. Я никогда ещё в жизни не видела актёра, который бы прямо вжился в роль. Надеюсь, что режиссеры заметят этого парня и будут его ещё приглашать на подобные роли.

Стоит ли смотреть этот сериал? Определённо да. Я могу с уверенностью сказать, что вы никогда не видели подобной работы. 2 года трудились над этим сериалом, который смог покорить сердца англичан, и скорее покорит сердца россиян.

Можно ли уместить такой огромный роман в 6,5 часов? Оказывается, что можно!

Все наши слова о «красочной» и «потрясающей» постановки Бондарчука 1967 оставим где-нибудь вдалеке, этот сериал — новый глоток для всего поколения.
Показать всю рецензию
Alex Krylov
Британский сериал как зеркало русской эволюции
Британский сериал «Война и мир» вызвал бурную дискуссию среди русскоязычной аудитории, выросшей на интерпретации школьной программы и экранизации Сергея Бондарчука. Любопытно проанализировать современную европейскую трактовку произведения русского классика, чтобы еще раз попытаться в этом отражении разглядеть и понять самих себя.

Ни для кого не стало неожиданностью обвинение создателей сериала в непонимании русской души. Такие заявления уже давно сопровождают любую попытку на Западе экранизировать русскую классику. Парадокс заключается в том, что британская трактовка мне кажется намного ближе к литературному оригиналу, чем современные российские экранизации. С тех пор, когда Жванецкий писал: «Граф английский — тоже неловко, боком, все боится войти к себе в замок», утекло много воды. Российский кинематограф за это время ушел далеко вперед, во многом благодаря тому, что не осталось в живых никого, кто мог бы сравнить современных киногероев с «бывшими», а экранизации середины прошлого века уже воспринимаются как замшелое старье.

Что касается возраста актеров, то для многих, выросших на экранизации Бондарчука, стало настоящим открытием осознание того, что герои романа были намного моложе актеров, сыгравших их в советской постановке. Прозвучало вполне логичное оправдание, что сам Толстой наделил своих героев мышлением вполне зрелых людей. Мне кажется, здесь смешиваются два психологических явления. Молодые люди совершают поступки, смысл которых они осознают только в зрелом возрасте. Но факт того, что поступки отрефлексированы до конца намного позже не может служить доказательством того, что сами поступки могли совершить только взрослые люди. И, судя по сериалу, авторы сценария хорошо понимали этот нюанс, убрав из сюжета размышления героев, оставив только их эмоциональный результат. Как, например, в сцене с засохшим деревом. Кроме того, литература XIX века развивалась при ограниченных по нашим сегодняшним меркам возможностях визуальной интерпретации. Может быть поэтому современным писателям никогда не достичь высот авторов позапрошлого столетия. То, что раньше требовало описания в несколько страниц, нынче умещается в пятисекундный эпизод.

Теперь немного подробней об образах конкретных героев. Пьер Безухов в исполнении Пола Дано отличается от советского Пьера не только возрастом. Русского увальня англичане превратили в ботана, что, конечно, можно считать слишком вольным переводом. Но, возможно, сочетание физической силы с почти детским простодушием трудно переводимо в английские типажи. Как, впрочем, и сочетание красоты с порочностью Анатоля Курагина. Многих русских зрительниц покоробила его внешняя непривлекательность, что заставляет задуматься о том, почему это оказалось столь важным для них и второстепенным для создателей сериала. Зато бросающаяся в глаза рокировка брюнетки Натальи Ростовой в блондинку и блондинки Элен в брюнетку была наполнена каким-то непонятным зрителям многозначительным смыслом. При всех достоинствах исполнения роли Натальи Ростовой, актрисе не хватило чего-то важного, что позволило бы представить ее героиню с хомутом в одной руке и брандспойтом в другой. А сцена в избе навеяла ассоциации с шедевром Вуди Аллена «Любовь и смерть». И тут уже абсолютно невозможно разобраться в причинно-следственных связях — то ли алленовский стеб содержит в себе штампы экранизаций западными режиссерами русской классики, то ли экранизация Тома Харпера содержит алленовский стеб. Еще подумалось: каким забавным должен казаться англичанам наш Шерлок Холмс.

7 из 10
Показать всю рецензию
Елена Кушнир
Одним людям понравилась адаптация сценариста Эндрю Дэвиса (все помнят его «Гордость и предубеждение» с Колином Фертом в мокрой рубашке?) ровно за то, что не понравилось другим.

Этот сериал насквозь современен.

Он акцентирует внимание на том, что традиционно нравится нынешним зрителям — любовных историях, голых телах, светских хрониках и кровавых баталиях, в которых натуралистично летят во все стороны оторванные конечности.

В этом, согласно дуалистической природе нашего с вами бытия, есть свои плюсы и свои минусы.

Главный плюс заключается в том, что выбранный создателями сериала метод оживляжа, приземленности и незамысловатой простоты позволяет широкому зрителю увидеть в персонажах масштабного эпика обычных людей со своими горестями, радостями и глупостями. И, если раньше у вас была проблема с таким восприятием персонажей, сериал BBC её решит. Его герои — люди, а не картинки с выставки достижений русской классической литературы. Особенно — Пьер в исполнении очень хорошего актера Пола Дэно. Это совершенно замечательный, милый, трогательный, нелепый, смешной, безрассудный, безумный, волшебный Пьер.

И в этом же заключается главный минус — ровно таким же Пьер остается до самого конца. Вот он появился — добрый и смешной, и вот он сел за стол в последней сцене сериала — точно такой же. Только сначала он был недоволен своей жизнью, а теперь ему все нравится: семья, дети, любимая женщина рядом, природа, баня, водка, гармонь и лосось.

Там, где персонаж этого неподъемного, скуШного автора из учебного курса средней школы переживает духовную эволюцию, герой этого обаятельного в целом сериала учится медленно есть картошку, чтобы наслаждаться вкусом каждого кусочка, чего он раньше, до плена, оценить не мог, а сейчас ценит, его Платон Каратаев научил.

Конечно, простые радости это тоже важно, но у Толстого было слегка больше этого. У него сначала князь Андрей открыл под небом Аустерлица всю мелкую людскую суету, а затем Пьер — что человек вмещает в себя и это небо тоже, нужно только его в себе осознать. Я лично вообще считаю, что вся громада ВиМ — об этом, а не об искусстве со вкусом жить, как даже не утверждает (для утверждений нужна твердая позиция), а робко резюмирует в финале сериал.

Изменения, произошедшие с князем Андреем (весьма тонко играющий Джеймс Нортон), полностью игнорировать сериал не может. Но тут персонажу просто по сюжету положено через изменения пройти. Актеру я верю.

В сериале очень славная княжна Марья (Джесси Бакли), тихая интеллигентная барышня с душераздирающей сценой оплакивания только что умершего отца, который называл её уродливой и тупой, что, по Толстому, вероятно, является признаком большой родительской любви.

Но актриса замечательная. И не вина персонажа в том, что Толстой и весь XIX век приготовили ей одно занятие — быть девой в беде, которую спасает рыцарь на буквально белом коне, никуда не денется, влюбится и женится.

Наташа (Лили Джеймс) тоже очень мила. Она заливисто хохочет и заливисто танцует, заливисто заливается слезами и обретает свое женское счастье «был бы милый рядом». Опять же — не вина актрисы. Кроме того, сериал не придумал ей других занятий.

Вот у Толстого, несмотря на тот же счастливый дамский конец событий, они были.

Наташа — опаленная душа. Она пережила то, что называли тогда моральным падением. Большое Романтическое Увлечение. Дурную влюбленность на почве гормонального взрыва. Войну — вместе со своей страной. Потерю за потерей.

Пьер потом не признал её не потому, что она сидела в углу, прикинувшись мебелью в тюрбане, а потому, что это стал другой человек. К сожалению, сериал хватило только на тюрбан. Но хохочет и пляшет замечательно. И тюрбан ей к лицу.

Наконец, в романе было ещё одно действующее лицо, которое отсутствует в сериале.

Это — русский народ, сражающийся в войне.

Война у BBC получилась камерная. И не потому, что у британцев не было 120 тыщ человек массовки, как у Бондарчука, а потому, что охватив тему бессмысленных ужасов тупой бойни, эти новые ребята не смогли или не захотели показать, что воевали все это время не одни красивые офицеры в стильной форме.

Недостаточно было поворчать на русских с помощью Наполеона и его французского акцента. Надо было сделать больше, но для этого нужен авторский взгляд, от которого сознательно отказались создатели сериала.

Чтобы показать народную войну, нужно было снимать чертов эпик. А это — камерная история, где иногда снимают войска сверху.

Вот сейчас принято говорить, что у британцев получилось душевно, а в отечественной экранизации было академически и холодно.

Ни черта подобного.

Вспомните сцену, где пригретый партизанами во время отступления Наполеона француз в исполнении лучшей Бабы-Яги всех времен актера Милляра целует своих спасителей — бывших врагов, а затем выводит хмельным голоском песенку, которую подхватывают русские. Кто не заплачет, тот дурак.

А у BBC этого нет.

Так что же, собственно, у BBC есть?

Отдельные люди. Отдельные сцены. Диковатая музыка — какие-то литургические завывания на псевдо-русском, внезапно — очень круто. Прелесть обыденной жизни, лишенная позерства и театральности, которой грешит иногда наша экранизация. Омерзительность той же жизни, когда вокруг притворство, лизоблюдство и тоска для мыслящего человека. Рукопожатие Андрея и Анатоля, которого не было у Толстого, но которое, на мой взгляд, могло быть как проявление острой жалости и, не побоюсь этого слова, братства всех людей. Кто-то скажет, что попса, но я скажу, что это высокий идеализм.

Ну и, наконец, самое главное.

После выхода сериала роман попал в список бестселлеров Великобритании.

Так что мы можем ворчать, сколько угодно, но Толстой бы одобрил.
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 ... 4 5 6 7 8 ... 11
AnWapМы Вконтакте