Рецензии

50hari
Крысиное буйство на экране.
Кино непонятно о чем, и не ясно для кого. Все что происходит на экране расценивать за плодотворный труд ни как нельзя, за исключением двух артистов — это Эль Фаннинг (единственная из детского состава, которая была здесь к месту), и Джон Туртурро и, пожалуй, всё, да и если не брать в расчет работу оператора, гримера, костюмера и т. д.

Раз уж начали с задействованных лиц, давайте пробежимся и по остальным. Брат Мэри-Макс, можно было и вовсе обойтись без этого персонажа. Щелкунчик-это просто дикий ужас, его речь оставляет желать лучшего, как и слова крыс, такое чувство что щелкунчик и крысы раньше были друзьями (иначе, откуда такой словарный запас), ему только и осталось, что нюхать клей в кадре и тому подобное. Друзья Щелкунчика: слабохарактерный клоун страдающий ожирением; мальчик барабанщик, который просто теряется в кадре, не зная что ему делать (один момент ближе к концу фильма, когда этот барабанщик может легко спасти своего друга Щелкунчика, что он делает, он спокойно лежит и ждет своей и его смерти); обезьяна — когда она в кадре с Мэри эта шимпанзе больше похожа на стареющего человека страдающего склерозом. Родители Мэри: особенно хочется отметить Юлию Высоцкую, которая сыграла не только маму Мэри, но и Снежную Фею, правда выглядит это так, будто ты смотришь по телевизору в выходной день — «Едим дома!». Крысиный король в целом был не плох, правда, когда он первый раз пел, он был похож на Валерия Леонтьева, несмотря на то, что озвучивал его Филипп Киркоров.

Диалоги написано не понятно для кого, фильм заявлен как семейный, в основу взята сказка, но лексикон у персонажей это что-то — «Галимый музон», «жесть», «блондинку склеил» и в том же духе. Создатели пытаются скрестить мир иллюзорный и реальный, то сравнивая Щелкунчика с Наполеоном, то упоминая про лифт, или когда произносится отрывок из пьесы Шекспира -«Гамлет, принц датский», упоминание о Докторе Фрейде и ряд других ссылок.

Крысы здесь — нацисты, правда на злобных персонажей они не тянут, да у них есть оружие, мотоциклы (крысобайки), летательные аппараты, злобные крысопсы(выглядит это нелепо, как если бы у людей были людипсы), но это не похоже на оккупацию, захват власти, подавление личности, скорее это выглядит как игра, ни чем не угрожающая обоим сторонам. Попытка показать какие крысы ужасные — так называемый акт «крысолюбия», чувствуется отсылка к фильму «Список Шиндлера», когда нацисты потрошили чемоданы ни в чем не повинных людей и забирали ценные вещи, здесь же дети кидают свои игрушки в одну кучу.

Создатели попытались дополнить картину любовной линией, что в принципе было плохой идеей, возраст у детей не тот. Поэтому фраза «Как же мужчины не благодарны» и «Я тебя люблю» звучит дико в данной ситуации. Так же в сюжете есть одно заковыристое место: это «фабрика дыма», в которой сжигают игрушки, здесь, по словам принца уже больше полугода сжигают детские игрушки, и до сих пор в этом городе они есть, это наталкивает на мысль что у Крысиного Короля есть еще и фабрика по производству игрушек. Помимо этого убивает картину еще кое-что, прошло уже немало времени как крысы стали правителями в городе, но люди до сих пор даже не попытались подняться против этой власти. И план как спасти город и жителей почему-то появляется только сейчас. Не ясно, то ли так и задумывалось, то ли эти моменты авторы картины упустили из виду.

Фильм имеет продолжительность 108 минут, и за это время ни разу не появляется мысль о том, когда же всё это закончится, что очень странно, на то это и фэнтези.

В целом фильм не обязателен для просмотра, что собственно можно судить по кассовым сборам, и это не то кино, которое люди просто не сразу заметили, как было с «бойцовским клубом» который получил культовый статус лишь после выхода DVD.
Показать всю рецензию
Amana Misa
Современная интерпретация
Фильм «Щелкунчик и Крысиный король», судя даже по рецензиям на этом сайте, ругают все, кому не лень. А между тем, это интересный фильм. Безусловно, он не подходит для маленьких детей, потому что их попросту напугает, но граждане в возрасте лет 10 и выше смотреть его вполне могут и, заметьте, смотреть с интересом.

Я вполне понимаю претензии вроде того, что это не милая детская сказка, а кино с элементами боевика и даже триллера, что оно не похоже на старые, всеми любимые фильмы для подрастающего поколения. Но могу вам с уверенностью сказать одну простую истину. Времена меняются и вместе с ними меняется и искусство. Как сказал известный художник Оноре Домье: «Надо принадлежать своему времени», что, на мой взгляд, неплохо получилось у Андрея Кончаловского.

Фильм снят блестяще. Особенно красиво получилась и, соответственно очень понравилась, сцена с гигантской ёлкой, полётом Мэри и Щелкунчика к её вершине и танец снежных принцесс. Непередаваемое ощущение сказки и волшебства снов!

Также интересен глубокий подтекст фильма, который делает его примечательным не только для детей, но и для взрослых. Доктор Фрейд, фашизм, игра слов «ратификация-крысификация», теория Альберта Эйнштейна — всё это талантливо скомпановано и не мешает основной сюжетной линии фильма.

Единственное, что не понравилось и даже наоборот, раздражало на всём протяжении полутора часов — это речь. Грубо говоря, если бы герои молчали, фильм был бы прекрасен. Я правда надеюсь, что это «изыски» нашего дубляжа, в результате которого диалоги в корне меняются, и оригинальный фильм этим не страдает. Но как знать…

7 из 10

Считаю данное современное кино недооценённым.
Показать всю рецензию
КиноПоиск
Интересно, чем же Кончаловским настолько не угодила сказка «Щелкунчик», что они так легко её испортили в своих фильмах? Сначала Егор выпустил бездарную «Нашу Машу», на очереди — Андрей с «Щелкунчиком и крысиным королём».

Зрителям, настроившимся на просмотр доброй семейной сказки, на протяжении почти двух часов приходится лицезреть жуткий триллер, в котором чуть ли не в каждом фрагменте обыгрываются не предназначенные для детей темы: теория относительности, фашизм и сочинения Фрейда. А уродливые крысы-роботы и мрачная сцена сжигания игрушек как будто предназначены для того, чтобы сломать неокрепшую детскую психику. Вдобавок спецэффекты получились слабыми, как будто создавались программистами-новичками.

Не понравилось и осовременивание всего и вся. Зачем придумывать Щелкунчику кличку Эн Си? И к чему молодёжный слэнг XXI века?

Также осталось непонятным, для чего в фильме были кардинально изменены образы некоторых персонажей. Щелкунчик предстаёт грубияном, дядя Альберт — карикатура на Альберта Энштейна. Крысиный король выглядит излишне пафосным, а его мать Мышильду изобразили какой-то пофигисткой.

Игра актёров ужасна, чувствовалась наигранность с их стороны. Но хуже всех, на мой взгляд, со своей задачей справилась Юлия Высоцкая, исполнившая роль мамы Мэри (она же добрая фея). Во время просмотра сцен с её участием не покидало чувство, будто ей на момент съёмок хотелось, чтобы от неё поскорее отстали. Особенно это заметно во фрагменте, когда её героиня равнодушно высказывается насчёт упавшей ёлки.

И, наконец, саундтрек. Интересно, зачем было писать песни на классическую музыку Чайковского? Если уж создателям так хотелось сделать мюзикл, то можно было под оригинальные песни сочинить и новые мелодии.

В целом, фильм получился неудачным, и пересматривать его нет желания. Тем не менее, были и плюсы.

1. Отличная игра Эль Фаннинг (Мэри) и Натана Лейна (Дядя Альберт).

2. Милая и трогательная песня про детство отца Мэри.

3. Красочная сцена празднования победы.

4. Сказочная атмосфера в начале.

Именно из-за этих плюсов я ставлю фильму «Щелкунчик и крысиный король» четвёрку, а не неуд. Но всё же к просмотру не рекомендую.

4 из 10
Показать всю рецензию
КиноПоиск
И «Золотой Малины» не достоин.
Если вы хотите убить время, просматривая какую-нибудь комедию, лучше посмотрите «Щелкунчика». В этом фильме, конечно, нет умных диалогов, и вообще создаётся впечатление, что Кончаловский писал сценарий так: Он воскликнул « Я придумал», написал первые диалоги до появления крыс, потом забыл об этом сценарии и вспомнил о нём ещё через лет десять, скорее всего забыв о том, как всё начиналось… и так несколько раз. В результате получился «Щелкунчик и Крысиный король». Гофман, скорее всего в гробу перевернулся. Получилось, конечно, забавно, но не на 90 же миллионов. Куда девались деньги? Странный жаргон в фильме просто убивает. Хочется сказать, «это же детская сказка, зачем в ней эти слава «Склеил Блондинку» «, примеров можно приводить бесконечно много, но фильм от этого лучше не станет. Ещё очень сильно раздражал голос щелкунчика, спрашивается, почему его не мог озвучивать актёр, который озвучивает принца? И опять на этот вопрос нам никто не ответит.

Актёрская игра: Эль Фаннинг очень даже неплохо сыграла и вообще она хорошая актриса, вот только с фильмом не повезло, хотя Эль спасала фильм, и если бы не она, «Щелкунчик» бы утонул. Джон Туртурро, напоминающий мне в больше Сергея Зверева, нежели Крысиного короля, тоже справился с ролью, жалко конечно, что его героя озвучивает Киркоров, озвучивай его кто другой, фильм смотрелся бы легче. Френсис де ла Тур, говорящая голосом известной всей стране примадонны, должна была убедить зрителей, «Не пейте, а то у вас будет такой же голос как и у меня». Юлия Высоцкая, её костюм так блестел, и ещё она говорила такие ужасные слова «Откуда ты знаешь, ты же не когда не пробовала летать», хочется сказать вот и Слава Богу что не пробовала. Это же слышали столько детей при просмотре фильма. И ещё лицо Высоцкой было какое-то слабоумное. Остальных актёров я просто не запомнила. Был там, правда ещё клоун, барабанщик, и шимпанзе, но о них я не чего конкретного сказать не могу.

Саундтрек был очень плоховат, хотя одна песня мне понравилась.

И так моя рецензия нейтральная, хотя я очень не люблю серый цвет.

5 из 10
Показать всю рецензию
Born_Villain666
Щелкунчик и Крысиный Король или Фашисты и Ратификация
В рецензируемой работе была затронута тема немецкого фашизма, которая была стилизована под всемирно известную сказку Гофмана — «Щелкунчик». Эта картина также имеет множество подтем: коварство и злодеяние, дружба, перерастающая в нечто большее, сон и реальность, понимание родителей… Очень хороший и трогательный сценарий.

Данная картина является своеобразным миксом, так как она смешала в себе множество личностей и аспектов: мелодичный «Вальс цветов» Чайковского; образ, формула E=mc2, теорию относительности Альберта Эйнштейна; великая фраза «Быть или не быть — вот в чём вопрос» Уильяма Шекспира; Зигмунд Фрейд; полёт души и тела, вера в нереальность (на такое способны, к сожалению, только лишь дети) дружба и любовь, страх и героизм, грустный и в то же время счастливый конец. Главным отрицательным персонажем является Крысиный король. Его деспотичность и тиранию можно разглядеть невооружённым глазом: он держит акулу, которую жестоко убивает током, и фотографирует плачущих детей, а потом любуется, глядя на фотографии.

Метафорическая система фильма заключается в завуалированной тематике немецкого фашизма, которая, я думаю, понятна только русским людям, самим немцам и зарубежным историкам. Крысы сжигали на фабриках дыма игрушки детей, точно также, как фашисты сжигали заживо всех: и детей, и женщин, и стариков в крематориях. По сути, фабрики дыма — это и есть крематории. Я думаю Вена 1920-ых годов выбрана, потому что она являлась резиденцией Габсбургов — германская монархическая династия. А в то время, когда она правила, Вена являлась столицей Священной Римской империи германской нации. Появление Зигмунда Фрейда, наверное, связано с тем, что он является психологом/психиатром и основателем теории сновидений, а так же в тот период времени Фрейд был всем интересен — он был на пике своей славы. Даже мама Мэри и Макса говорит их отцу (своему мужу): «Ты же помнишь, что сказал доктор Фрейд о детской фантазии?» Доказательство его славы показано в самом начале фильма — он стоит в окружении двух молодых и привлекательных особ, да к ним ещё присоединяется одна тоже молодая, тоже привлекательная леди, которая уже была знакома с ним (так как она увидев его говорит: «Здравствуйте, доктор Фрейд! Давно не виделись»). Слово «крысификация» расшифровывается очень легко — RATification (rat — крыса). Здесь имеется некая английская игра слов. В переводе на русский язык «ratification» означает «ратификация». Из понятия этого слова можно вывести понятие «крысификации». Крысификация — это процесс, при котором крысы наделяются величием, могуществом, властью. Мыши из сказки Гофмана превратились в крыс в экранизации, потому что мыши — это гораздо более милые существа и по звучанию названия — мыши, и по внешнему облику. Да и слово «крыса» очень часто используют в качестве ругательного слова. Крысой могут обозвать жадного и подлого человека, а мышью — скромного (например, да ты серая мышь на нашем фоне). В фильме были задействованы такие исторические персоны, как Зигмунд Фрейд и Альберт Эйнштейн. Про Фрейда я уже упоминал, а про Эйнштейна — нет. Дело в том, что родители Мэри и Макса в сочельник уходят на бал и к ним, чтобы посидеть с детьми, приезжает их любимый дядя Альберт Эйнштейн. Он разговаривает с акцентом, играет на пианино и поёт, размышляет насчёт теории относительности и показывает своим поведением, манерой общения, жестикуляцией, что он не такой как все. Дядя Альберт зачем-то носит с собой камешки, которые сыграли для него хорошую роль (он отдал 1 камешек племяннику, выдав его за тот любимый камень, который он (племянник) потерял в детстве). Внешне он — почти старик, а внутренне — ребёнок. Его кредо — «Если ты в это веришь, то это реально». Эту же фразу сказал NC Мэри, когда они стали маленькими. Ровесники Альберта Эйнштейна сказали бы про него, что он — сумасшедший, потому что он кардинально отличается от них взглядами на жизнь, вкусами и предпочтениями. В этом фильме встречается великая и всемирно известная фраза из «Гамлета» Шекспира — «Быть или не быть — вот в чём вопрос». Возможно, аллюзии заключаются в крысификации (ratification) и ратификации, в крысах и фашистах, в фабриках дыма и крематориях.

Несмотря на то, что многие критики обругали фильм, я с твёрдостью в голосе могу сказать, что он мне понравился. Но есть небольшие нюансы: слишком скучный и невзрачный состав саундтреков — недочёт композитора(-ов); NC получился слишком пластилиновым — нереалистичным. Хороший актёрский состав и гениальный сценарий, который содержит в себе множество завуалированных аспектов! Я думаю, в мире «Щелкунчик и Крысиный король» провалился, потому что иностранцы плохо поняли, что в фильме была использована завуалированность фашизма и множества аллюзий, в силу того, что далеко не все страны имели какое-либо отношение к нему (фашизму). «Щелкунчик и Крысиный король» заставляет задуматься над многим, а такие фильмы, над которыми нужно задумываться, нравятся не всем. В нём есть всё: дружба и любовь, добро и зло, драки и погони, магия и нереальность, которая реальна… Фильм гениален, просто не все увидели его гениальность!
Показать всю рецензию
uniq
Фильм стоило бы позиционировать как мрачную, а не праздничную сказку — вышло бы лучше. Яркие, праздничные моменты (ёлка, танец Мари) как-то не впечатляют. Единственное, что из этого удалось — кукольный домик, создающий атмосферу таинственности. Но зато когда на сцене появляются крысы — вот тогда фильм понемногу оживляется.

Что совсем не понравилось? Прежде всего — сам Щелкунчик. Персонаж пустой, безыдейный и не вызывает ни малейшей симпатии. Далее, Мари — какая-то она слишком вялая, хотя порой и симпатичная. Не понравилась общая растянутость сюжета — всё это можно было сделать подинамичнее, поживее.

Но плюсы у фильма тоже есть — крысы и всё, что с ними связано. И это единственное, что есть в фильме хорошего.

Вообще, фильм практически не вызывает эмоций, героям не сопереживаешь. Единственный момент, когда я действительно заволновалась — это финальная битва на крысолёте и момент после неё. Переживала за судьбу Крысиного Короля. Но когда всё закончилось для него не столь трагично, как могло бы — я была счастлива (этим мне фильм, пожалуй, и запомнился).

Посмотреть фильм стоит, если вас привлекает тёмная сторона, так как добро здесь абсолютно невразумительно, а победа его (особенно в лице Щелкунчика, который просто жалок) вообще смотрится не к месту.

5 из 10

Только за Крысиного Короля.
Показать всю рецензию
Belonogy
Пересказка истории
Часть 1. Идейная.

Двадцатый век — век катастроф и взлетов, основанных на экспериментах в экономике, политике, идеологии, культуре, науке, технике и медицине.

Действие фильма Кончаловского «Щелкунчик и крысиный король» происходит в Вене 20-х годов, биография города на голубом Дунае подобна мгновению в сравнении с возрастом планеты. Но в этом мгновении спрессовано множество драматических и удивительных событий, определяющих порой судьбы Европы. Город, катализировавший чуть ли ни весь плюрализм мнений на благо человеческого общества, но выродившийся в итоге из поли в моноструктуру авторитаризма (своего рода намек на беззащитность бесхребетного либерализма перед угрозами, исходящими в первую очередь изнутри). Глобализация, как новый тоталитаризм 21 века навязывает свой коммерческий бренд народовластия мировому сообществу, абсолютно не учитывая суверенные культурно-философские убеждения и исторический опыт населения любой отдельно взятой страны, например России, где фактически никогда не существовало буржуазии, следовательно, и никаких правовых основ для того, чтобы возникла демократия, не появилось.

Термин «крысификация» и последующие безусловные «крысогенные» изменения в природе и обществе, о которых бредит король, как о переплавке всевозможных интересов и взглядов в одну идейную массу — подчиненных интересам режима; всеобщее отупление большинства во благо меньшинства. Крысы все же гораздо умнее и хитрее тех же мышей и, как известно, охотятся стаями, как волки, атакуют и убивают добычу много большую по размерам, чем они сами, следовательно, в фильме акцентируется внимание на том, что антагонисты являются агрессорами с активной, так сказать, жизненной позицией.

Главная героиня киноленты — Мэри сталкивается с множественными противоречиями между желаемым и действительным, воображаемым и реальным миром, пытаясь разрешить все дилеммы во сне, происходит своего рода упорядочение всех элементов в единую таблицу Менделеева. Все эти проблемы, каким-то образом разрешаемые по ходу сюжета на подсознательном уровне, есть ничто иное, как отсылка к научной деятельность Фрейда, которого и видеть не хочет отец девочки.

Казалось бы, банальный конфликт добра и зла, утопия модерна и антиутопия постмодернизма, но ведь социальная антиутопия эпохи постмодернизма является жанровой модификацией классической социальной утопии. «Все относительно, господа», — сказал бы всем известный член Венского кружка.

Часть 2. Практическая.

На деле же у Кончаловского все вышло заметно хуже. Попытка вместить тяжелый свинцовый, так сказать, подтекст, набивший оскомину и, в то же время, вызывающий болезненный отклик у каждого человека, который слышал из уст родных или ветеранов о тех ужасах фашизма. Вместе с тем разбавляя действо примитивнейшим юмором и достаточно унылыми погонями-побоями, ориентируясь, видимо, на самые неискушенные детские умы — все это создало множество сюжетных диспропорций и вылилось в непритязательную игру без азарта и самоотдачи.

Итог.

Безусловно, посыл создателя мне понятен, задумка неплохая (хоть и громоздкая), как рецепт, но «суп» получился явно не по вкусу, как гурманам-критикам, так и рядовым зрителям. Исполнение хромает. Поток сил и средств был направлен не в то русло, выродившись в какие-то сточные воды…
Показать всю рецензию
MC LOUD
Я удивлен сразу двумя вещами. Первое, что меня удивило это то, что я ожидал от этого фильма полнейшего провала. Конечно, ничего гениального в этом фильме нет, но и провалом полным его назвать, мне кажется, нельзя. Далее, меня удивляет то, что, собственно, многие считают эту картину как раз таки полнейшим провалом. Повторюсь, что конечно у этого фильма множество недостатков, но не все так плохо.

Хочется отметить графику. Я прекрасно понимаю, что кино к нам имеет отношение лишь в образе Кончаловского, Юли Высоцкой и музыкой Чайковского. Но, тем не менее, кажется, что кино почти «свое». И графика, надо сказать, мне очень понравилась! Сделано действительно здорово. Выполнено все качественно и реалистично.

Также, в сотый раз убедился в огромном таланте Фаннинг — она все-таки прекрасная актриса с огромным будущем. Просто огромным!

Конечно же, на фильм потрачено огромное количество денег. И, смотря эту картину, думаешь, а стоило ли вообще так тратиться. Это сложный вопрос. Но, плюсом считаю то, что хотя бы Кончаловский, пусть даже с зарубежными компаниями, возрождает детское кино, которое сейчас переживает глубочайший кризис.
Показать всю рецензию
Helena_Bavtrel
Воображариум Андрея Кончаловского
Андрей Кончаловский продолжил славную семейную традицию и пополнил своей весьма специфической работой список «особо опасных» картин отечественного производства (пусть Родина-мать и не указана в графе «страна-производитель»). Занятно, что очень многие беспощадно ругают новую интерпретацию знаменитого «Щелкунчика». И хотя картина не вызвала особого восторга ни у критиков, ни у зрителя, все же она точно не осталась незамеченной. Что ж, будем разбираться, что да как.

Итак, перед нами предстает Вена 20-х годов XX века. Как известно, 20-е — это время расцвета блестящих умов, новой культуры, кричащего искусства и смелого джаза. Кстати, именно в Вене начала XX века процветала еврейская культура (недаром в фильме так навязчиво упоминается доктор Фрейд, а в кадр упорно лезет плохая, но презабавнейшая копия Эйнштейна), и образовалось венское психоаналитическое общество (и снова здравствуйте, доктор Фрейд). Итак, Мэри (почему-то юная Мари названа на английский манер), премилая дочурка интеллигентов, получает от Сами-Знаете-Кого необычный подарок — Щелкунчика aka N.C. Но на самом деле деревянный парень, ненавидящий свое имя и наполеоновскую шляпу (сей аксессуар как бы намекает, что перед нами самый настоящий полководец), является принцем Игрушечного Королевства, которое захватил его заклятый враг — Король Крыс. Естественно, Мэри не может не помочь «бедолаге» королевских кровей, попавшему в безвыходное положение. Теперь она отправляется спасать его волшебный мир, наполненный чудесами, а еще довольно причудливыми существами вроде арапчонка и шимпанзе.

Так за что же стоит ругать картину? На самом деле пробелов предостаточно. В фильме всего слишком много: много анахронизмов, много корявого монтажа, много нелепых музыкальных номеров, много неровностей и нестыковок. Картина буквально перенасыщена модернистскими и постмодернистскими аллюзиями (к примеру, в фильме присутствует известная инсталляция Хёрста). Картина неуверенно балансирует между идиотским трэшем и причудливым фэнтези. Если бы создатели направили свою энергию на создание истории в духе макабрических картин раннего Бертона, то получилась бы сказка для людей, переживших радости отрочества. Если бы они решились на создание истории, без пугающего насилия и устрашающих гримас, то получилась бы сказка, вполне перевариваемая для подрастающего поколения. Но в итоге результат получился довольно-таки корявым и неровным. Ни вашим, ни нашим. Как грится, за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

Конечно, сюжет построен на основе сказки Гофмана, но в то же время он далек от оригинала. Во-первых, паршивые мыши здесь заменены антропоморфными крысами (крысы сами по себе являются воплощением разрушения и хитрости). Во-вторых, эти коварные создания не просто жаждут отомстить юному принцу, они мечтают «окрысить» мир, поэтому они захватывают его город, местное население, а еще они отнимают у детей их игрушки и сжигают их в «печах» устрашающего вида. Кстати, крысы, расхаживающие в шинелях, вызывают прямые ассоциации с фашистами. Этому способствует и сам Крысиный Король, представляющий из себя престранную смесь Гитлера и Уорлоха. Тоталитаризм и крысопсы прилагаются. И хотя сама идея представить крыс как самых настоящих захватчиков не так уж плоха, но все-таки реализация подкачала. К примеру, стычка Короля Крыс с бунтарем из народа, разбавляемая наиглупейшей песенкой про крысиную расу, убивает весь саспенс напрочь и заставляет краснеть от стыда. К тому же, не стоило в детской сказке делать акцент на самое страшное событие в истории человечества. Возможно, это прокатило бы в любом другом жанре, но сказка на то и сказка, чтобы быть наполненной магией, а не отсылками к реальной войне. Особенно детям нужно преподносить конфликты в облегченном варианте, дабы не загадить психику детишек еще пуще.

В общем и целом, «Щелкунчик» Кончаловского — это плевок в лицо Гофмана, пощечина гениальному Чайковскому и нож в спину Щелкунчика. И всё же зачатки прекрасного присутствуют и здесь. К примеру, великолепная сцена с чудесной елкой вызывает проблески праздничного настроения, а кроме того, прекрасные актерские работы в состоянии вынести на себе весь фильм, пусть даже и дубляж не совсем удачен и немного мешает восприятию. В особенности хочется отметить Гранта, Туртурро и юную старлетку Фаннинг. Кстати, последняя нередко выглядела потерянной. Скорее всего, из-за того, что её возможности были использованы не полностью.

Как ни крути, а ««Щелкунчик и Крысиный король» — кино целиком и полностью авторское. Немного сумасшедшее, немного несуразное. Очевидно, что Кончаловский презирает современное искусство, а потому безжалостно глумится над ним в своей картине. И все бы ничего, да только хочется видеть за всем этим какой-то скрытый посыл. Быть может он и есть, но уж слишком скрыт он от наших глаз. К тому же, фильму не хватает немного волшебства, хоть и чудес в фильме много, но именно волшебства слишком мало. Да, перед нами отнюдь не «Сказка о твёрдом орехе», а самая настоящая фантасмагория со вкусом стимпанка.
Показать всю рецензию
Greed0
Вечное сияние чистого постмодернизма
Последняя работа известного российского режиссёра Андрея Кончаловского не осталась незамеченной, но в то же время была холодна, принята кинокритиками и публикой. Попробуем разобраться, почему.

Сюжет весьма схож с первоисточником. Действия происходят в Вене в 20-е годы; в канун католического Рождества Мэри получает в подарок от дяди Альберта Щелкунчика, который ночью превратится в юного принца. «Отряд сопротивления» во главе с принцем и Мэри намерен скинуть гнёт правления Крысиного короля и его гнусной армии. Сложно сначала однозначно сказать, является ли происходящее на экране былью или сном Мэри, а эту неоднозначность, на мой взгляд, усиливает наличие аллюзии на Фрейда, который, как известно, является психоаналитиком и исследователем природы сновидения. Примечательно то, что фильм наполнен всевозможными отсылками к культурным и общественным событиям XX века. С первых же кадров можно заметить персонажа, который очень сильно напоминает Фрейда. Потом на экране появляется вместо Дроссельмейера дядюшка Альберт, который выглядит как вылитый Эйнштейн, и распевает при этом песенку о теории относительности. Момент, когда Мэри во сне летит с Щелкунчиком, а потом ещё и ходят по дому в уменьшенном состоянии, напоминает Алису в стране чудес. На мой взгляд, далее можно заметить самую интересную и смелую аллюзию — крысы в нацистской форме. Ведь крысы — очень нелюбимые создания у многих народов, а во многих культурах отождествляются с болезнями, мором и смертью. И то, что крысы выглядят как солдаты нацисткой Германии, является превосходным напоминанием подрастающему поколению о той чуме, которая когда-то поразила Европу. Сам Крысиный король напоминает культового Энди Уорхолла. Момент, когда Крысиный король разбивает орех головой солдата — явная отсылка к фокусу Джокера из Тёмного рыцаря. Фабрики дыма, в которых сжигают игрушка — печи крематория. Брат Мэри, которого переманил к себе Крысиный король отсылка к Снежной королеве. Если внимательно смотреть и записывать всё, что замечаешь, то получится весьма объёмный список аллюзий и отсылок к другим картинам и произведениям. Именно благодаря огромному количеству символизмов, фильм может заинтересовать даже взрослого зрителя.

На мой взгляд, общее впечатление от просмотра может подпортить русская версия ленты. Во-первых, не соответствовали голоса образам. Конечно, пригласить Пугачёву и Киркорова на озвучивание главных антагонистов — отличная идея, но всё же они не соответствовали их образам. Во-вторых, как уже многократно прозвучало — наличие сленга. И главное — песни, которые в оригинале звучали куда приятнее, чем в русском варианте. Да и слово «крысификация» теряет всю свою суть, которую вкладывали в него сценаристы (наверно, можно было оставить ратификацией).

Я остался в недоумении; почему критики так плохо восприняли данную картину? Я постарался найти этому объяснение. Самые светлые и лучшие воспоминания у каждого человека связаны с детством. Это бесспорно. А эта картина преподносит, любимую всеми сказку, в слегка изменённом и переосмысленном виде. Стоит ещё учесть тот факт, что Гофман — писатель не детский. Так что эта сказка и не предназначена именно для детей. Естественно, у каждого, кто смотрел предыдущую экранизацию или читал первоисточник, произошёл «разрыв шаблона», а связано это не с тем, что фильм настолько плох и ужасен, а скорее с тем, что зрители хотели увидеть нечто другое, нечто схожее тем светлым воспоминаниям. Многие рецензии пестрили возгласами, мол, фильм слишком жестокий, присутствовал подростковый сленг и т. д. Я бы хотел обратить внимание этих людей, например, на творчество Тима Бёртона, которое блещет открытой романтизацией смерти, но при этом его принято хвалить и восторгаться его творчеством. Какие-то двойные стандарты, не так ли?
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 2 3 4 5 ... 25
AnWapМы Вконтакте