Рецензии

Мария_Шамраева
Очень низкобюджетный вариант истории про калифа, нюхнувшего подозрительный порошок, ставшего аистом и забывшего малоприличное слово 'Мутабор', которую знают все - не из книги, так из мультфильма (почему-то часто упоминающегося среди самых страшных советских мультиков), будто поставлен силами команды КВН какого-нибудь политеха (еще старого КВН, 1960-х).

Тут есть актуальные шуточки, Гафт в роли злодея с наклеенными усищами, Андреев в роли калифа с накладными ресницами и серебристыми тенями, танцующие аистихи в радикальном мини, полуголые негры (судя по именам - выходцы из бывших французских колоний, наверное, в Лумумбе одолжили) и отличные песни на стихи малоизвестного сейчас замечательного поэта Лугового. А еще тут есть искренность, задор и радость жизни. А бюджет - черт с ним, с бюджетом.

На съемках этого фильма Андреев и Наталья Селезнева, играющая принцессу-сову, полюбили друг друга, и в совместных сценах они просто светятся.

И как же грустно смотреть этот удивительный фильм в 2020 году - году, когда умерли и Андреев, и Гафт...
Показать всю рецензию
autodoctor
Мутабор!
Давно это было: семидесятые годы, я школьник, телевидение состоит всего из двух каналов, детские передачи и фильмы на пересчёт, поэтому всё что появлялось на телеэкранах мгновенно запоминалось и потом горячо обсуждалось с друзьями. Не сказать что данная телепостановка произвела фурор, но и незамеченной она на могла остаться, как же - ведь это известная сказка Гауфа! С тех пор до недавнего времени я больше её не видел, пока недавно не разыскал в одном онлайн-кинотеатре. Посмотрел, и что ж, мои давние воспоминания меня не обманули, я с удовольствием окунулся в мир моего детства. Сюжет пересказывать бессмысленно, он слишком хорошо известен искушённому читателю и зрителю. Хочется отметить молодых тогда Андреева, Гафта, Селезнёву и зубров сцены Милляра и Мартинсона, чего только стоит его фраза:'Моё полное имя, пожалуйста - Сингур, Джафар, Шалды, Балды,..., Укроп, Шпинат, Алы-Мурдас!' Мой друг записал на магнитофон сей опус, выучил наизусть, и щеголял потом перед девчонками. Не подвели и исполнители эпизодических ролей разбойников, колоритные получились персонажи! Но главной удачей этой постановки я считаю её музыкальную составляющую, которую смог оценить только сейчас, спустя почти сорок лет. Видимо на последнем витке хрущёвской оттепели создатели сумели протолкнуть участие известного советского джазмена Георгия Гараняна, что удивляет, т. к. страна Советов никогда особой любви к джазу не испытывала. Джаз органично вплёлся в постановку, особенно удалось оформление сцены пира злого мага и его приспешников, так же отлично вписалась сюда известная песня сверпопулярных тогда 'Битлз', переложенная на русский язык и исполненная злодеями:'Как это ми-и-ло, что я громи-и-ла, я стану ху-у-же, дайте только срок!' Конечно возможности телеспектакля того времени отразились на скудности декораций и комбинированных съёмках (так тогда называли спецэффекты), но это нисколько не умаляет заслуг его создателей. Интересно, почему с современными возможностями никто не берётся переснять эту сказку? Могла бы получиться красивая, насыщенная киноистория!

10 из 10
Показать всю рецензию
AnWapИгры в Telegram