Рецензии

Малов-кино
Старые русские
Россия, 1812-й год. Гарный русский хлопец Борис Грушенко, охочий как до женского полу (в особенности до своей кузины Сони), так и до пространных дискуссий обо всём и ни о чём, призывается на службу в царскую армию, которая ведёт военную кампанию против французских завоевателей. Борис пытается любым способом отмазаться от службы, поскольку прекрасно понимает, что ничего хорошего лично ему это не сулит. Однако он не только попадает на передовую, но ещё и совершает, на пару с Соней, дерзкое покушение на самого Наполеона Бонапарта…

Последний открыто пародийный фильм Вуди Аллена эксплуатирует миф о загадочной русской душе и под музыку Сергея Прокофьева (в частности к «Александру Невскому») обращает его в комическую эксцентриаду о похождениях «местечкового еврея». За всей этой шутовской вольницей отчётливо видна пародия на хрестоматийную эпопею «Война и мир», перемешанную с «Братьями Карамазовыми» и «Доктором Живаго». Но очевидно, что пародируются не столько литературные первоисточники, сколько голливудские экранизации.

Уже здесь над страстью к беспардонной травестии начинает довлеть «любимая тема» Алена: «ужас перед приближением смерти». Именно с «костлявой кумой», облаченной в белый балахон, он пускается в пляс в последнем кадре фильма. Но перед тем как проститься с периодом пародирования, Вуди успевает сильно там наследить.

Во-первых, систематически иронизирует над мэтрами европейского авторского кино — то над Бунюэлем (разговоры с мертвецами явно перекочевали из «Скромного обаяния буржуазии»), то над любимым Бергманом (в финале лукаво подмигивая его «Персоне»). Во-вторых, перебрасывает мостики и к своим прошлым фильмам, повторяя наиболее удачные приколы. Например, хохму с чёрным сперматозоидом из «Всё, что вы всегда хотели знать о сексе…», трансформирует так, что здесь актёр-негр играет уже …русского солдата, наставляющего нерадивого Грушенко окриком: «Ты позор русской армии!».

В-третьих, «забывает» снять с Бориса очки (что подразумевает, видимо, сопоставление с Пьером Безуховым), но при этом одевает его в непременную косоворотку, подпоясывает кушаком, а сверху ещё напяливает меховую безрукавку и всякие прочие армяки-зипуны. И уже окончательно доводя до абсурда этот русофильский маскарад, ещё и надевает на Бориса Дмитриевича рукавицы, когда тот начинает заниматься любовью, чтобы, упаси господь, ветеран войны случайно не обжёгся о пылкую кузину.

Помимо секса Грушенко систематически пускается в глубокомысленные философские рассуждения, куда больше характерные для интеллектуала с оксфордским образованием, к тому же не лишенного самоиронии. Фразы типа «Моя отвратительность — это моя лучшая черта» время от времени вылетают из его уст, приводя в трепетный экстаз Сонечку и прочих знойных русских красавиц.

Аллен устраивают настоящую буффонаду с Дайан Китон (она после развода Вуди с Луизой Лассер, была в тот момент его очередной спутницей жизни), как бы примеряясь к грядущему оскаровскому триумфу, который будет ожидать их через два года в «Энни Холл». На пару они образуют самую небанальную и эксцентричную парочку из всех дуэтов с участием Аллена. Здесь они вдвоём справляются за трёх братьев Маркс. Остаётся только сожалеть, что Вуди так мало поработал с этой незаурядной клоунессой.

Наличие этой пародии в фильмографии Аллена может показаться случайным и необязательным, если бы не одно обстоятельство. Дедушка у Вуди был родом из России и в своё время он, как и главный герой фильма, Борис, не пожелав служить в царской армии, сбежал от призыва и еврейских погромов в Америку, где впоследствии открыл кафе и заработал кучу денег. Внук, видимо, решил, смеясь, попрощаться со своим прошлым и перенёс «судьбу дедушки» на экран. Так что появлению фильма мы в равной мере обязаны Аллену и его русскому пращуру.
Показать всю рецензию
Анатолий Волохов
Держись, Толстой!
Фильм потрясающий.

Тонкая и едкая сатира на восприятие западом русской литературы, на американские реалии 1975-ого + Вуди Аллен ни раз и ни два «прокатится» по Толстому, Достоевскому, русской философии в целом и прочему.

Остоумнейшие диалоги перемежаются с казусными ситуациями, и интермедиями в духе таких классиков комедий как Бастер Китон и братья Маркс.

Правда, сочетание интеллигентного юмора с до неприличия пошлыми шуточками про педофилию и оральный секс (дает о себе знать ненависть еврейского мальчика ко всему ортодоксальному), иногда коробит, на автомате всплывает улыбка, но уже недоуменная. Хотя стоит простить Аллена, шутки идут со скоростью «одна хохма в секунду». Пара Аллен-Китон играют просто изумительно, идеальный актерский ансамбль, такие комичные гримасы, которые воспроизводила Китон, невозможно забыть. Ровно как нельзя забыть и бессмысленные философские диалоги главных героев о «субъективности бытия» и просто комические приемы, например, с ускорением времени в стиле Бенни Хилла

Наверное, это одна из лучших комедий Аллена так называемого «дурацкого периода», когда бывший стендапщик писал искрометные диалоги и репризы, еще не стараясь передать зрителю ничего серьезного. Смешнее «Любви и смерти» на этом периоде будут разве что «Бананы».

Фильм являет собой стеб над всем, причем стеб очень динамичный и остроумный, не в пример, современным пародиям в духе «Очень страшного кино» и компании. Стеб над русской литературой, над растиражированными штампами о России, (не хватает разве что традиционных медведей и водки), при этом стеб достаточно милый, и русскому человеку не обидный.

Особое удовольствие доставляет сцена, где герои за две минуты в диалоге перечислили практически все известные романы Достоевского, а также эпизод прохождения главным героем военной учебы: сцена с чернокожим сержантом русской армии пародирует множество американских фильмов про войну.

Замечу, что фильм лучше смотреть с субтитрами, поскольку многие шутки в русском варианте смазываются или совсем пропадают.

Итог: иронизировать так, как делает это Вуди Аллен, пожалуй невозможно. +заставляет уважать русскую литературу. Для своего времени и для своего жанра очень стильно, умно и со вкусом, хотя местами и пошловато:

9 из 10
Показать всю рецензию
NaTraVe
В общем, Вуди Алена-то я не люблю. Я его не перевариваю, и не приемлю. Я его не признаю. Я делаю на него ручкой и поливаю его презрением.

Но.

Вот этот фильм, он прекрасен. Он прекрасен от и до. Это один из тех случаев, когда цитировать можно только вообще все реплики разом.

Так. Тут просто говорить-то нечего особенно. Тут не о чём говорить. Тут не надо говорить, писать, тут надо смотреть и радоваться.

А потом пойти и перечитать что-нибудь.

Лично я пойду перечитывать Достоевского, но это уже кому что больше нравится.

А тут нечего читать, дорогие мои, нечего. Идите и смотрите фильм.
Показать всю рецензию
gloriaza
Гигантский урожай пшеницы
It`s a very complicated situation. В самом начале мы узнаем, что Борис будет казнен за преступление, которого он не совершал. Но что же случилось? Борис был одним из трех пышущих здоровьем крепышей, жил в родовой усадьбе, был влюблен в свою кузину Соню, увлекался бабочками, мучился экзистенциальными вопросами. И вроде бы все хорошо, но Наполеон уже близко, а значит, надо идти на войну и защищать Россию-матушку от французского ига, ведь никто не хочет каждый день есть суфле и круассаны и сдабривать пищу жирными соусами.

А пока Борис участвует в сражениях, Соня познает все радости семейной жизни, ведь она вышла замуж за… Но нельзя так много говорить о сюжете. Ведь он не поможет зрителю отличить фильм Вуди Аллена от, скажем, экранизации «Братьев Карамазовых» или «Войны и мира». Уникальны в этом фильме диалоги. Да, у Вуди есть кумиры. Это и Чаплин, и Бастер Китон, и Братья Маркс, и Боб Хоуп. Но для того, чтобы соединить все звенья цепочки воедино, нужна муза. Пустое подражание заденет только непритязательного зрителя, здесь же мы имеет первоклассный юмор. Интеллектуальный, едкий, тонкий, афористичный юмор.

- Себе я оставила его саблю и золотые часы. А это тебе. Его усы.
- Я сохраню их.
- И немного бечевки. Он собирал бечевку.
- Знаю, за это я его и любила.
- Я тоже любила его за его бечевку.
- Что-нибудь еще для меня?
- Предлагаю разделить его письма. Тебе гласные буквы или согласные?

Как бы поступили греки. Они там были гомосексуалистами.
а. Сократ мужчина.
б. Все мужчины смертны.
в. Все мужчины Сократы.
Следовательно, все мужчины гомосексуалисты.

-Борис, есть предложение. Давай убьем Наполеона.
-Да, интересная мысль. Уже поздно. Не пора ли поколдовать над ужином?
-Я серьезно. Мы убьем Наполеона.
-Ты пила из стакана, из которого мы подчиваем нашего идиота?

Некоторым из нас хочется отдать дань любимым фильмам, но не многие обладают талантом, чтобы это сделать. Вуди Аллен как-то сказал, что в его фильмах присутствуют аллюзии только на то, что ему действительно нравится. Что ж, радует, что у Аллена хороший вкус, но еще больше радует то, что он смог рассказать зрителю о своих увлечениях и предпочтениях в кино, без единой серьезной фразы.

И напоследок хочу сказать, что я бы включила этот фильм в рейтинг 50 фильмов, которые надо посмотреть, прежде, чем вас накроет пшеница. Я сказала — пшеница? Пшеница.
Показать всю рецензию
artyguy
Любовь и смерть, Вуди Ален, 1975
Большое кино! Большая пародия, или, если угодно, пародия в полном смысле этого слова.

Главным героем картины является мещанин Борис (Вуди Ален) которому предстоит вступить в бой с Наполеоном.

Действия фильма — пародия на толстовскую «Войну и мир» — сначала мир, потом война, затем снова мир и, наконец, опять война.

Вуди Ален доводит сюжет до гротеска и, это, быть может, является и его подушкой безопасности, мол прости глупая шутка, но вместе с тем, возможно и единственным для него способом рассказать о великорусской тоске.

Диалоги крутятся вокруг последний вопросов, потому что эпическое произведение, рожденные в России не может говорить о чем-то меньше, чем о Б-ге, справедливости, объективности или релятивности морали, ценности жизни, «Тварь дрожащая или право имею», и не случайно звучит карамазовский рефрен «Если Б-га нет, то все дозволено».

Размышление о личности и праве лишить жизни другого во имя высокой цели и тут уже Борис меряет на себя маску Раскольникова, комедийную, но весьма тонкую.

Ну а классический сюжет хоть любого русского классического литературного произведения 19 века, выраженный словами Дона Аминадо (А. П. Шполянского)

«Начинается все с того, вечного рокового, что она любит одного и в тоже время другого

А этот самый один изводится от сомнений брюнет он или блондин, беспуство он или гений…»

И персонажАлена, как нельзя лучше попадает в образ классического героя 19 века и является собой пародию на Печорина или Онегина взятых скопом и помноженных на господствующий в то время сартровский экзистенциализм. Женские образы вечно изнемогающие от необходимости жить с одним и любить другого.

Ну и конечно великолепная серия отсылок к бергмановской «Седьмой печати» и финал, рифмующийся со всем повествованием.
Показать всю рецензию
MissMartini
Фейерверк гротеска от Вуди Аллена
Вуди Аллен снял эпическую картину-пародию о наиболее сложных темах в жизни: о любви, смерти и не только…

Фильм повествует о похождениях и приключениях очкарика-недотепы Бориса (В. Аллен), о его безответной любви к кузине Соне (Д. Китон), ее «любвеобильности», о том, что зачастую мы выбираем не тех людей, пытаясь заменить низкое качество количеством («умная» Соня восхищается глупым братом Бориса Иваном, выходит замуж за торговца селедкой и все время ему изменяет — но ведь «главное не количество, а качество»!), о том, как мы все время боимся умереть, но ведь рано или поздно это произойдет! — так какой смысл все время этого бояться?

Почему же фильм снят в форме пародии на русскую классическую литературу?

1) пародии — потому, что Аллен зачастую иронизирует над своими героями и событиями с ними происходящими. Как и обычно, даже глобальные темы он рассматривает через призму иронии и сарказма. Фильм в большей степени пародирует «Войну и мир» и «Преступление и наказание», однако затрагиваются и другие литературные труды… Особенно хочется отметить диалог в конце фильма — между Борисом и его отцом — он полностью состоит из названий произведений Достоевского. Метафоры, аллегории, ирония, гротеск — В. Аллен сыплет ими как из рога изобилия на протяжении всего фильма.

2) на русскую классическую литературу — потому, что именно в произведениях русских классиков нередко затрагивались столь глобальные темы как любовь, смерть, война, отношения между людьми…

Сначала может показаться, что это всего лишь стеб и издевательство над нашей литературой, культурой, традициями… На мой взгляд — нет. В. Аллен просто представляет себя в виде героя русской классической литературы! Какой бы из него вышел герой? Умный, образованный, интеллигентный, но в то же время смешной, несуразный, немного трусливый… который становится настоящим Героем лишь волей случая (опять ирония — этим режиссер подчеркивает, что часто героями нашего времени становятся благодаря простому везению: оказался в нужном месте в нужное время!)

В конце фильма сам Вуди Аллен довольно четко объясняет, что конкретно он хотел сказать данным своим творением.

Итак, смотреть ли данный фильм? Учителям русского языка и литературы — только при наличии у них чувства юмора (а то еще инфаркт хватит!), всем остальным — желательно. Хотя бы для того, чтобы сравнить, насколько лучше американский еврей Вуди Аллен знаком с русской классической литературой чем мы с вами.

8 из 10
Показать всю рецензию
Lady_Prick
Русские все время пьют водку и у них медведи по улицам гуляют Типичный западный стереотип
И кстати, не единственный стереотип, прижившийся и разросшийся на благодатной американской почве.

Взять вот хоть нашу русскую классику. Что у нас там? Монологи, полные глубоких размышлений и душе, о вечности, о поэзии. Любовь, храбрость, безрассудство, смерть на поле боя.

Ой, да чего только там нет, думают американцы. Ну кто-то думает, а кто-то и фильмы снимает.

Можно воспринимать это как насмешку над нашей культурой и литературой в частности.

А можно просто попытаться понять, как видят нас со стороны. Полезно, между прочим.

Спасибо Вуди за то, что сделал этакую солянку сборную, «волшебный горшочек», в котором (если приглядеться) можно увидеть много смешного и интересного про нас.
Показать всю рецензию
Loky_
В этом фильме уместная искренняя ирония в сочетании с впечатляющими элементами абсурда образуют фантастический симбиоз и четко указывают на высокий качественный уровень. Аллен использует массу комических приемов: ирония, сарказм, гротеск, анахронизмы, и создает неповторимые комбинации. Беря за основу типичность, доводит до абсурда, но результат поражает. Абсурдом пропитано все — что разговор, состоящий из обращений к романам Достоевскому после неудачного покушения на Наполеона, что поведение матушки, вместе с выпеканием блинов с использованием чертежей. Музыка также задействована для этой цели — чего стоит торжествующая симфония Прокофьева на поле сражения или веселые пляски напару со Смертью в финале. Выразительная мимика героев, особенно самого Аллена неописуема.

Ирония над русским эпосом и его экранизациями отмечает излишний пафос, любовь к словесной игре, к внутренним монологам, экзистенциальные вопросы и их решения, особое внимание же обращено к вопросу о существовании Бога. Герой на протяжении всего фильма просит Бога подать знак и говорит о неверии, и воспаряет духом, когда в камере появляется тень ангела, сообщающего, что казни не будет. Потом уже умершим он появляется перед женой вместе со смертью и заявляет, что его околпачили. Смерть тоже является полноправным персонажем, периодически являясь, при этом она и чувством юмора обладает, что в рамках абсурдной комедии не удивляет.

Включены в сюжет и многочисленные аллюзии, в том числе и к Бергману, тоже помещенные в иррациональный контекст, но они не говорят об отсутствии авторской режиссуры, иначе в этом можно было бы обвинить всех режиссеров, использующих отсылки. Стенд-ап, да, но здесь он вполне гармонично ощущается. Все многочисленные разнообразные приемы, использованные в фильме, делают его хороший комедией, где чувствуется вкус и талант создателя.
Показать всю рецензию
flametongue
Умом Россию не понять
Посмотреть на себя со стороны может только девочка Оля, попавшая в Королевство Кривых Зеркал. Нам же монитор давно заменил и правду, и ложь, оттого вдвойне приятно наблюдать, как Россия видится из-за бугра. И если сейчас русские Ваньки в Голливуде — это братки или гениальные учёные в вязаных свитерах, то в фильме Вуди Аллена нам представляется возможность перенестись в царскую Россию.

Сказка — ложь, да в ней намёк, как говорится. Несмотря на то, что «Любовь и смерть» — чистой воды пародия, некоторых особо впечатлительных учителей литературы может хватить удар оттого, насколько точно угаданы ключевые ноты русской души. Философские силлогизмы вместо диалогов, витиеватые описания природы (рожь!), вопросы религии и духовности — всё это более чем достаточно характеризует, насколько сложно американцам (да и нам, чего греха таить) воспринимать русских классиков: Толстого, Достоевского и иже с ними. А ведь так хочется под накрахмаленными юбками и сюртуками найти обычных людей, обуреваемых бытовыми заботами! Поэтому герои Вуди Аллена занимаются сексом, не забывают о предохранении и мечтают о гамбургерах. Смешно? Hilarious!

Фильм всем хорош: режиссёр сумел за коротких полтора часа проехаться по самым ходовым сюжетам, высмеять штампы русской литературы и просто повеселиться в компании таких же незакомплексованных людей, как он сам. Впрочем, если вы из тех, кто пишет на заборах «Россия — для русских», то «Любовь и смерть» может вызвать у вас нервное расстройство, если не сказать больше — культурный шок.

И закончить хочется фразой из рекламы: «Почувствуй, как легко!». Как легко подняться над предрассудками и посмеяться над собой!

7 из 10
Показать всю рецензию
Альф_72
И фильм смешной, и снято бойко и забавно, а не покидает ощущение того, что сделано все довольно мелко и, в целом, вторично. Аллен не самый глубокий и цельный режиссер мирового кинематографа, исторические обобщения ему не по плечу, он, скорее, бытописатель нравов, причем исключительно знакомых ему в реальной жизни. Шутка не совсем удалась, но тогда возникает вопрос, а можно ли вообще шутить над русскими и как? Можно, как Вудхаус или Честертон шутят над англичанами, любя и уважая их, в первую очередь понимая, и не пытаясь по-обезьяньи спародировать то, что тебе недоступно. Или как это делали наши классики, как советские, так и русские – но отдавая себе отчет в том, что есть определенные вещи, касаться которых следует бережно. Слишком простым и дешевым ходом кажется написать неловкую пародию на чужую классическую литературу и чужие нравы и заставить играть ее довольно-таки корявых артистов. Можно представить, что русские сняли такую же пародию на, скажем, немцев – Гете, Гейне, Шиллера, или, к примеру, на Данте – звучит, мягко говоря, диковато.

Не буду, разумеется, говорить, что это оскорбляет определенные чувства и пр., и пр., но, как говорится, «ниасилил». Получился Лев Толстой, которого напели по телефону - хотел бы, да зуб неймет.
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 2 3
AnWapМы Вконтакте