Рецензии

anfilatova.nt
Впечатления от фильма и беседа с режиссером
Личное восприятие фильма:

1) Очень неторопливый, местами монотонный по развитию сюжета фильм, можно было бы отнести его скорее к эстонскому происхождению если не знать страну — создателя. Диалогов минимум. Мне было мало, тем более взгляд не держали актеры как в нашей киноленте про Штирлица.

2) Пара имея обустроенный быт на Востоке Германии, но рвется на Запад, зачем и почему — не ясно, почему в Восточной Германии им плохо — тоже не ясно, но фишка в другом, даже попав туда — лучше им не стало.

Финал фильма такой же как в цитате из фильма «Джентльмены удачи»:

-Вы из какого общества, ребята?
-'Трудовые резервы'.
-А что, 'Динамо' бежит?
-Все бегут.

А куда и зачем неважно. Был ли пристальный взгляд на жизнь восточных немцев? — взгляд был, но именно взгляд (один из способов невербальной передачи информации с помощью глаз) посмотрели и отвернулись. На мой личный взгляд, не вдумались в жизнь этих людей и смысла их поступков, а может просто потому что не было никакого смысла.

Есть же люди целеустремленные, которые всегда знают чего они хотят, но это точно не герои фильма: Адам и Эвелина. И если Адам в принципе ничего не хотел менять, то у Эвелин хотя была цель — просто перейти в другой мир и уж там то бы она развернулась, и работы бы нашла, и учиться пошла, почему она не сделала это здесь — создатели фильма умолчали.

У меня растут года, будет и семнадцать.
Где работать мне тогда, чем заниматься?
Нужные работники — столяры и плотники! (с) В. Маяковский

3) Я поняла финал так, что все усилия были напрасны. Задала ряд вопросов режиссеру на пресс—конференции (о которой чуть позже), но выслушав его ответ — осталась при своем мнении. Возможно у кого — то будет иное восприятие картины.

Но смотря картины о прошлом мне всегда хочется некого постскриптума о героях картины и их дальнейшей жизни, что — то говорит мне, что их усилия были напрасны.

Пресс-конференция:

Смотрела в рамках 16 фестиваля Немецкого кино, осенью 2019 в Санкт-Петербурге.

Вопрос: Фильм это экранизация романа И. Шульца. Почему именно этот роман экранизировали?

Ответ: Андреас Гольдштайн (режиссер фильма): По разным причинам, сам роман я прочитал в 2009 году. Когда я читал этот роман у меня было ощущение, что я смотрел кино.

У Инго Шульце очень кинематографические произведения. Что я имею ввиду? Когда ты читаешь такую литературу, то многое остается за кадром книги, рассказывается не о том, о чем рассказывается, а о том, что умалчивается.

Мне показалось, что главные герои очень меланхоличные и то, что есть в романе не соответствует тем картинкам с которыми ассоциировались то, что показывали в то время в ГДР, и это есть аллюзии, те самые виды, картинки и ощущения что были тогда в ГДР.

Мне кажется, что роман характеризуется умалчиванием о многом. Фредерик еще сказал, что герои фильма скептически относятся к восточной и западной части Германии, и меланхолически настроены и на ту, и на другую сторону.

И, действительно, все фильмы, которые были созданы за последние 20 лет фильмы в ГДР все содержали два полюса: с одной стороны полюс репрессивного государства и свободной вольной личности, и с другой стороны динамика показа ГДР она логично упиралась в стену до момента ее падения. С падением стены закончилась история ГДР, а здесь другое дело.

«Адам и Эвелин» — это альтернативный фильм по отношению к другим фильмам, которые обычно снимались о ГДР. Есть еще момент трансформации и представления о том, что будет после ГДР, это представления и надежды, и помните, что в конце фильма Эвелин говорит о том, что наш ребенок придет в лучший из миров, опять же фраза про 30 — часовую рабочую неделю. И часть надежд и ожиданий остались стоять в углу пустой комнаты, то есть не осуществились.

Вопрос: Фильм обсуждался с автором романа?

Ответ: Андреас Гольдштайн: Я говорил о возможности экранизации в 2009 году, но на тот момент времени права на экранизацию романа были у другой фирмы, по истечению срока права (через три года) я смог воспользоваться этим материалом. И за эти три года мы подружились с писателем.

Мы пытались работать вместе, но видение было у каждого свое. Роман по своей стилистике не похож на фильм. Я бы сравнил его с таким жанром как «оперетта», герои в романе много говорят, ругаются.

Мы пытались совместно с писателем переписать диалоги, написать новые диалоги, нам казалось, что мы сможем это сделать вместе. Но вместе ничего не получалось, из-за разница манер и подходов к работе. Каждые полгода я отсылал ему новую версию сценария, но не знаю, читал они он эти версии.

И в какой — то момент, у него появилось ощущение, что фильм во многом должен быть самостоятельным по отношению к книге. А какой реакции на фильм вы можете сказать, посмотрев его?

Вопрос: что видела в фильме — молодого человека, который крайне успешен в ГДР, престижная работа, клиентура, его девушка — официантка имеет возможности, но не имеет желания учиться и работать в ГДР, и перейдя через границу, они попали в «светлое будущее», но не находят себя там. И что в итоге то хотели показать в фильме?

Ответ: Андреас Гольдштайн: Для меня было важно в финальной сцене — безнадеги показать как обстоит дело с надеждами людей, которые были у них в 1989 году. Кто — то, переехав на Запад, теряет свою свободу и не приобретает ничего.

Адам — это особенная фигура с «двойным дном», но в позитивном смысле. У Адама есть своя ниша в жизни, и в этой своей жизненной нише он абсолютно свободный человек. Но его позиция — это маркер того, что в ГДР глубокий кризис происходит и он (Адам) бы там не выжил в дальнейшем.

«Нишевое» существование для пласта людей — это означает, что они пренебрегают социальными связями и уходят в капсулу, где они и самодостаточны, но чего — то им не хватает.

Адам работает в сфере, где не порваны связи между ремеслом и искусством, и в этой своей сфере он может быть творцом, принимать решения что и как делать, что и для кого, что и почему.
Показать всю рецензию
AnWapИгры в Telegram