Рецензии

Wikia
Безумец и гений - кто из нас кто?
За что я люблю историческое кино? В первую очередь за его познавательность. Мне нравятся фильмы, где рассказывается об известных мне исторических фактах, событиях и личностях. Но еще мне нравятся узнавать нечто новое. Благодаря чему меня и привлек фильм Профессор и Безумец (локализованный у нас как Игры разумов), посвященный созданию Оксфордского словаря английского языка и тем, кто принял в этом непосредственное участие.

1879 год. Оксфордский университет начинает работу над словарем английского языка, приглашая на должность редактора лексикографа-самоучку Джеймса Мюррея. Однако даже он признает, что необходима помощь, поэтому Мюррей привлекает к работе волонтеров - обычных людей, которые высылают ему редкие и малоизвестные слова. Одним из таких волонтеров становится бывший военный хирург, американец Уильям Честер Майнор, страдающий от галлюцинаций, осужденный в непреднамеренном убийстве и находящийся на лечении в психиатрической лечебнице.

Иногда меня поражает сколько удивительных историй произошло на свете - наверно поэтому меня так восхищает история, и мне хочет знать все. Игры разумов открыли для меня совершенно новую тему, о которой я даже не задумывалась. Как составляются словари - ведь это колоссальный труд, собрать в одной книге (пусть в нескольких томах) все, я имею ввиду абсолютно все существующие на свете слова одного языка, дать толкование даже самым элементарным словам, а также проследить их этимологию, т.е. их происхождение и изменение в течением времени. Это первое, что нас заинтересовывает в фильме.

Но все же чаще всего в таком кино интересуют его герои. Мэл Гибсон, вложивший немало сил и времени в реализацию данного фильма, сыграл Джеймса Мюррея, скромного и трудолюбивого человека, который самостоятельно выучил огромное количество языков, мастерски знает родной язык, с огромным энтузиазмом берется за столь нелегкий труд - редактирование Оксфордского словаря. Однако не он привлекает наше внимание больше всех: Уильям Честер Майнор - фигура куда более заинтересовывающая и захватывающая. Успешный военный хирург, образованнейший человек, ставший пленником своих видений и мании преследования, что привело его к убийству случайного прохожего и заключению в лечебницу. Шон Пенн бесспорно приковывает к себе все внимание зрителей с первой сцены - безумный взгляд, дрожащие руки, сжимающие пистолет, крадущаяся походка... Эта мания не оставляет его даже с стенах камеры. Спасением Майнора становятся книги, помощь Мюррею в составлении словаря и вдова убитого им человека, которой он отдает свою военную пенсию и учит читать, чтобы хоть как-то возместить причиненную им боль.

На втором плане можно увидеть много известных лиц кино и телевидения: Натали Дормер, Йоан Гриффит, Джереми Ирвин, Стив Куган, Дженнифер Эль и Эдди Марсан.

История порой кажется невероятной - даже верится с трудом, что все это когда-то взаправду происходило на свете. Тем она примечательна и удивительна. Как и история создания Оксфордского словаря английского языка полная драмы и трагедий, поисков правды и справедливости, ненависти и прощения. Фильм Фархада Сафиния пусть и немного сокращенно, но старается полностью охватить и воплотить на экране все аспекты этой необычной истории.

8 из 10

Приятного просмотра!
Показать всю рецензию
A_I77
Кто вдумывается или кому по роду деятельности приходится вдумываться во все те причудливые метаморфозы, которые испытывают лексические единицы в зависимости контекста, тот должен знать, что одно и то же слово может примерить на себя любое из известных и присущих ему значений на протяжения всей его эволюции и кто понимает, что любое упущенное значение может стать большой и безвозвратной потерей, тот поймет почему «волонтерский» вклад Майнора (Шон Пенн) в создании Оксфордского словаря стал самым продуктивным.

Если учитывать, что за каких то 2 года он отправил 12000 слов сопровождаемых контекстом из журналов и книг, с примерами использования их в том или ином значении, а в общей сложности занимался этим 18 лет из 30-ти проведенных в британской дурке Бродмур, то понятно, почему редакторы между собой прозвали его палочкой — выручалочкой.

Ясно, почему этот труд был по зубам только настоящим энтузиастам и сумасшедшим фанатикам. Примечательно, то что в роль профессора здесь примерил Мэл Гибсон, а роль безумца Шон Пенн, и если их поменять местами, не думаю что что нибудь существенно изменилось. Оба настоящие мастера изображать подлинный трагизм. Такое чувство, что их актерские физиономии созданы для этого — «Что ни говори, а это старая гвардия», как удачно один здесь подметил.

Не сказать, что фильм сильно понравился, но в целом нормально… По моему эти сцены с каталепсией и лечением можно было упустить, а обратить внимание на реальные препятствия и трудности с которыми столкнулся шизофреник Майнор. Насколько всем известно, там проявили милосердие и отпустили умирать беднягу старика на волю, а это единственное, что действительно радует в его по настоящему трудной жизни.
Показать всю рецензию
B1inder
Словарь без объяснений слов
Многие объясняют унылость фильма «Игры разумов» тем, что этот фильм был создан о составлении словаря. Это слабая защита. Словарь — это толкование слов. Слова могут объяснить всё, поэтому можно было создать безумно прекрасный фильм, надо было бы обладать всего лишь фантазией.

Например, что можно рассказать об игре в Го? Кажется, что это унылая игра, где 2 игрока всего лишь поочередно выкладывают камни черного и белого цвета. Но об этой игре создан увлекательный мультсериал с несколькими сезонами. Он пропитан духом игры Го.

В «Играх разумов» мы не видим духа словаря. Нам не показывают изобретенных инструментов, о которых говорит персонаж Шона Пенна. Нам не объясняют какую международную войну за умы людей с помощью словарей проигрывают англичане.

Если компания благородных джентельменов хотела каким-то образом лучше продавать толковый словарь, пытаясь устранить от дела его авторов, то нам не рассказывают о том, что они намеревались делать дальше, чтобы по-своему осуществить свой план.

Создаётся такое впечатление, что на английском языке принято делать вид, что что-то понимаешь, не понимая ничего. Нужно вовремя кивать и поддакивать, вместо того чтобы на своём родном языке объяснять и толковать весь мир вокруг себя, и своей увлечённостью и верностью суждений увлекать других людей и получать за это уважение.

В фильме слишком много условностей и недоговорённостей. Видно, что коллектив авторов фильма то ли не знал, что сказать, то ли боялся политических преследований, поэтому при всём уважении к Мэлу Гибсону и Шону Пенну я не могу поставить выше

5 из 10
Показать всю рецензию
Tristo
«Пожалуйста, поддержи меня ещё раз. Чтобы книга не рассыпалась ей нужен переплёт.»
В 1998-ом году была впервые опубликована биографическая книга Саймона Уинчестера «Хирург Кроуторна» (встречается также, как «Кроуторнский хирург»). В США же она вышла под названием «The Professor and the Madman», то есть «Профессор и безумец», чем раскрывался важный сюжетный нюанс. Всего спустя год Мел Гибсон при поддержке собственной киностудии «Icon Entertainmnet» купил права на кинематографическую экранизацию произведения Саймона Уинчестера. Разработка сценария и подготовка к съёмкам заняли практически семнадцать лет и Мел Гибсон сам себя рассматривал в качестве главного постановщика, но затем уступил это место своему единомышленнику и сосценаристу по нашумевшей картине «Апокалипсис» иранцу Фараду Сафиниа, давно, правда, покинувшему родину. Сафиниа в титрах указан под творческим псевдонимом П. Б. Шерман. По какой причине, если честно, неизвестно, но, что есть, то есть. А Мел Гибсон сыграл одного из главных героев фильма, и кроме него в картине имеются Шон Пенн, Натали Дормер, Эдди Марсан, Дженнифер Эль, Стивен Диллэйн, Джереми Ирвин и Йоан Граффадд со Стивом Куганом (замечательная компания, не правда ли?).

Так вот, Мел Гибсон взял на себя образ шотландца Джеймса Мюррэя. Он не учился в престижных университетах, но, тем не менее, оказался одним из самых блестящих умов во всей Великобритании 19-го столетия. Есть даже определённый термин для подобных уникальных людей — «автодидакт» или попросту «самоучка». И именно Джеймс Мюррэй был приглашён Оксфордскими учёными мужами для составления словаря английского языка. Мюррэй взялся за эту титаническую работу с большим энтузиазмом, но вскоре он живо осознал, что ему не хватает ни времени, ни ресурсов, поэтому было принято решение обратиться к волонтёрами и письма, газетные вырезки, сноски к книгам стали приходить в огромном количестве. Но наибольший вклад в это движение и, собственно, в само создание словаря, внёс Уилльям Честер Майнор. Джеймс Мюррэй нарадоваться не мог своим новым помощником, но каково же было его изумление, когда он узнал, что Майнор содержится в психиатрической клинике. Он болен параноидальной манией преследования и во время одного из приступов даже убил человека, посчитав того своим врагом. Профессиональная дружба Мюррэя и Майнора — одна из приоритетных сюжетных линий картины.

Вообще, стоило бы укорить наших адаптаторов, когда они дали вместо официального перевода согласно названию ленты «Профессор и безумец», немного вольно интерпретированную «Игру разумов». Как итог: некоторые начали путаться между этим фильмом и классической лентой «Игра разума» с Расселлом Кроу в главной роли. Оставили бы «Профессор и безумец» и никаких бы претензий не было. Но всё же вернёмся к фильму. Скажу сразу, что согласно последним тенденциям проделана сильнейшая работа по воспроизведению стиля и моды эпохи 19-го столетия в Великобритании. Тщательная детализация, внимание к нюансировкам, продуманность в построении диалогов, причёски и стилистика, антураж и интерьеры — всё это с лёгкостью погружает зрителя в демонстрируемую эпоху. Теперь же чуть больше о диалогах: несмотря на то, что некоторые успели заявить о высокопарности, всё же стоит отметить виртуозность в изложении мыслей, изящность и красоту языка, джентльменство и высокий уровень интеллекта. Поклонникам эстетики в кино, внимательных к деталям зрителей «Игры разумов» точно подойдут для просмотра, если ещё и добавить отличную операторскую работу Каспер Туксен, то просмотр становится чуть ли не обязательным.

Но и нельзя пройти мимо актёров, ведь в главных ролях мэтры «старой школы» Мел Гибсон и Шон Пенн. Оба не раз становились объектами для осуждения в СМИ, когда их заставали в алкогольном опьянении, к тому же они позволяли себе ещё и руки распускать. Но многие смотрели на это сквозь пальцы, не забывая про тот вклад в развитие киноискусства, который уже сделали Гибсон и Пенн, да и их наследие будет велико, но об этом ещё рано говорить, уверен, что они ещё много чего хорошего привнесут. Мел Гибсон без изъянов передал образ Джеймса Мюррэя: сурового и требовательного в работе, любящего и заботливого в семье. От него словно веяло дворянством и невозможно было не прислушиваться к этому человеку. И никакие скандалы не смогут снизить грандиозный и многогранный уровень таланта Мела Гибсона (сравните его роли в «Игре разумов» и криминальном триллере «Закатать в асфальт» и удивитесь его разносторонности). Прекрасен и велик Шон Пенн. Без использования микроскопа видно, что его персонаж обладает могучими умственными способностями, но пошатнувшаяся психика не даёт ему считаться социально ассимилированным человеком, к тому же он опасен для окружающих, да и для самого себя. Сцена, когда он наносит себе увечье буквально шокирует. И отмечу Натали Дормер, которая не стушевалась в компании авторитетных Гибсона и Пенна, искренне и чисто сыграв свою героиню, которая была глубоко драматизирована и неоднозначна, то есть роль как для актрисы весьма занимательная, а сюжетная линия между ней и Майнором, героем Пенна, вносит остроты и трагизма в «Игры разумов».

И получается, что данная биографическая драма (естественно, что не обошлось и без художественного домысла и вольной интерпретации, но хуже фильму от этого не стало уж точно) — это крепкий, стилизованный продукт с сильными сюжетными линиями и тщательно прописанными персонажами. Отличный актёрский состав позволяет более глубоко наслаждаться эстетикой «Игры разумов». Но всё же без ложки дёгтя в бочке мёда не обойтись — фильму явно не хватило остроты и напряжения, поэтому если и случится повторный просмотр, то уж явно не в ближайшее время. Но всё же основываясь на первоначальных эмоциях, следует поставить ниже следующую оценку:

8 из 10
Показать всю рецензию
YujWolf
О том, как составлялся Оксфордский Орфографический словарь
У фильма громкое название «Игры разумов». Поэтому ожидаешь разгадывания каких-то тайн, или соперничества двух интеллектов. На самом деле фильм не об этом. Он снят на реальных событиях и лучше всего демонстрирует их. То есть, это просто повествование о жизни двух людей, которых свела жизнь.

Вы наблюдаете за определённым этапом жизни нескольких людей на фоне не очень интригующих исторических событий.

И вот в этом главный минус кинокартины. Не хватает масштаба происходящего, недостаточно интриги. События развиваются не торопясь, сюжет несколько «пресный» и за судьбу персонажей не переживаешь.

2 часа хронометража вы будете наблюдать за вяло текущими интригами против профессора Мюррея, составителя оксфордского словаря и душевными терзаниями доктора Майнора, лишившегося рассудка.

Если вы думаете, что дадут вместе с доктором Мюрреем погрузиться в тайну поиска слов, разгадывать вместе с ним современные значения слов, погружаться в тайны словесности, обрести знания — ошибаетесь. Все научные изыскания профессора показаны фоном. Во главе угла мятущаяся душа доктора-убийцы. Не то чтобы, Шон Пенн плохо сыграл, наоборот, всё очень правдоподобно, просто смотреть на это устаёшь, хочется чего-то интеллектуального, цепляющего, каких-то действий, разгадывания загадок.

Фильм не достаточно научен и интеллектуален, это просто драма в историческом антураже. Да, можно поразмыслить о превратностях жизни, настоящей дружбе и призвании.

Затянуть, увлечь, данному произведению не удаётся, слишком скудны события, происходящие в нем, не достаёт динамики, некоторые события и судьбы не освещаются совсем.

Что стало с героиней Натали Дормер? Что за события привели к помешательству доктора? Всё туманно, приходится додумывать.

Однако, благодаря замечательным актёрам, один раз можно посмотреть.
Показать всю рецензию
LonelyThrowBack
Профессор и безумец
Забавный факт, но посмотреть эту картину мне посоветовал Сарик Андреасян (он спокойно общается с любителями кино, даёт советы и рад рекомендуемым фильмам). Картина вышла превосходной. История, основанная на реальных событиях, подарила 2 сюжетные линии, которые на первых порах не связаны между собой.

Англия середины 19 века — потрясающие виды Лондона, архитектура которого захватывала моё сердце. Первое действие представляет нам Шона Пенна и его печальную историю. Симпатия не на стороне персонажа, а ужасный случай бросает на него тёмное пятно. Сопровождается вся эта история военными флэшбэками, чтобы мы полностью прониклись к герою, узнали его получше. Движение камеры раздражает. Дрожащие руку оператора вызывают дискомфорт. Эффект присутствия? Но зачем? Тем не менее такая картинка проходит, дальше уже хорошо.

Вторая сюжетная линия знакомит нас с Мэлом Гибсоном, профессором Оксфорда. Библиотека Оксфорда — потрясающее место. Дух захватывает, когда огромные стеллажи книг проносятся перед глазами. Профессор решает составить точный словарь всех английских слов, известных миру. Исторически приводятся аргументы такого важного заявления, и как это отразится на будущем не только страны, но и мира в целом. Великолепный образ Мэла Гибсона, который кажется безумцем уже без помощи Джорджа Миллера.

Вот у нас две разные, но интересные истории. Шон Пенн попадает в психиатрическую лечебницу, где демонстрирует добрые намерения, оказывается лояльным и добродушным. К герою начинаешь относится с пониманием, а игра актёра блестяще передаёт характер персонажа. Характеристика человека по строению его черепа — невероятно. Напоминает «Шерлока Холмса» Гая Ричи. Забавно, что и актёр Эдди Марсан из фильма Ричи тут. Просмотр затягивает полностью. Каждое действие Пенна демонстрирует нам безумца с поствоенным синдромом, а щепетильный саундтрек только усиливает напряжение.

Мэл Гибсон приступает к работе, но занятие трудное, отчего нам дарят просьбы о помощи, которые рассылаются по всем англоговорящим территориям. Такой подход академиков не радует, отражая на экране презрение, недоверие и сговор. Ты понимаешь важность дела Гибсона, а большой акцент на то, чтобы люди читали книги, заставляет тебя самого погрузиться в какой-нибудь роман, пережить историю персонажей и с любовью оценивать деятельность профессора.

При помощи книги сюжетные линии профессора и безумца находят общую составляющую. Хорошо, действительно хорошо! Дальше следует безупречное преобразование героев. Шон Пенн принимает маску гения, оказывая невероятное влияние на зрителя и на создание словаря. Раскаяние в содеянном преступлении преподносится таким образом, что задаешь вопрос: преступник или жертва? В тоже время Мэл Гибсон уже одержим словами, работой с коллегами, не замечает семью, полностью отдаляется от обычной жизни. Превращается в безумца, одержимым одной только целью — закончить в срок работу. Эта метаморфоза поражает. Сделано точно, не спеша, постепенно меняя роли ключевых персонажей, но и их объединение выступает как результат гениальности и одержимости.

Помимо этих сюжетных линий, которые местами объединяются в одно повествование, но всё равно рассказывают истории двух людей, картина вводит второстепенное развитие жены убитого Пенном человека. Что же Наташка Дормер порадовала и присутствием, и ролью. Развитие взаимоотношений Дормен и Пенна проходят классический путь «красавицы и чудовища», стокгольмский синдром умело оправдывает поведение людей, тем самым представляя нам великолепную драму.

Умилению пророчат обучение чтению, щедрость и любовь, которая искренняя и основана на поступках, характере человека и взаимности. Фильм развивает несколько историй, уделяя достаточно внимания каждой, отчего нет рванного сюжета, а преображение в нескольких стадиях персонажей только больше раскрывают их, чтобы зритель был уже готов ко всему. Блестящая работа Мэла Гибсона и Шона Пенна: талант не растеряли. Также Натали Дормен понравилась в роли, а на второстепенных местах хорошо смотрелись Эдди Марсан, Йоан Гриффит и Стив Куган.

Эпоха передана великолепно, история в финальных титрах доходит до конца. Великолепный фильм.
Показать всю рецензию
Хозиев Рафик
Когда харизма актеров перекрывает все
Перед просмотром фильма я не знал о нем ровным счетом ничего. Ни о оригинальной истории составления словаря, ни о производственном аду, сопровождавшем создание картины.

Посему оценивал его исключительно как фильм, не несущим в себе никакой другой ценности кроме как художественной. А художественная ценность в нем, как по мне, присутствует.

Фильм недостаточно раскрывает саму тему создания пресловутого словаря, но она и не является основной. На первом плане выступают взаимоотношения неординарных, сильных личностей, подчас судьбы которых сложились не лучшим образом. И главный вызов для фильма был в том, чтобы зритель поверил в неподдельность этих образов, в живость персонажей, на которых строится повествование. И с этой задачей виртуозно (впрочем, как обычно), справились Гибсон и Пенн. Завораживающая фактурность первого и умопомрачительная отдача второго вкупе не дают оторваться от сцен, в которых их персонажи находятся в кадре одновременно. Гипнотизирующие своей вдохновленностью разговоры Мюррея с Майнором о языке, смакующих каждое слово и фразу, не могут оставить никого равнодушным даже через наш дубляж.

Общая сумбурность повествования и совсем уж несерьезные сценарные оплошности не дают поставить оценку выше, но в этом фильме безусловно есть фишка, благодаря которой нельзя оценить его и ниже этой цифры.

8 из 10
Показать всю рецензию
C_B_J
Профессор и безумец
Стоит сказать спасибо мировому кинематографу за то, что он дает зрителю узнать о тех вещах, о которых он не знал, о которых он не то чтобы не думал, у него даже мысли не возникало осветить для себя ту или иную тему. У каждого свои интересы и идея сесть перед монитором и забить в поисковике «Кто разработал Оксфордский словарь английского языка» придет не каждому. Благодаря кино можно восполнить белые пятна в своих познаниях и разрешить такие досадные промахи.

Фильм «Игры разумов», дословно переводящийся как «Профессор и безумец», должен был ставить Мэл Гибсон и, учитывая его способности постановщика, я думаю, что фильм получился бы не хуже. Но и у Фархада Сафинии получилось очень даже неплохо. Учитывая, что иранский режиссер работал ранее с Гибсоном над «Апокалипсисом» и «Страстями Христовыми», уверен, что Мэл Гибсон помогал режиссер советом и делом и на съемочной площадке «Профессора и безумца».

Фильм затрагивает ту часть истории составления словаря, когда Джеймс Мюррей (Гибсон) начал над ним работу и когда к нему присоединился в качестве волонтера Уильям Честер Майнор (Шон Пенн), ставший главным помощником Мюррея на расстоянии. Тема словаря оказывается второстепенной после того как Майнор подключается к работе, так как режиссер обращает внимание на этого человека и фокусируется на его контакте с окружающими, на его психическом состоянии, отравляющем его существование.

Работа над словарем проходит на фоне постоянно ухудшающегося состояния Майнора, который, тем не менее, находит поддержку в лице Мюррея, надзирателей и даже женщины, чьего мужа он убил. Его заслуга в составлении словаря значительна и даже колоссальна, а потому тот же Джеймс Мюррей видит в Майноре не убийцу и сумасшедшего, а в первую очередь высокого интеллектуала, обладающего неисчерпаемыми знаниями. Вдова в исполнении Натали Дормер видит в нем не убийцу, а несчастного человека, сошедшего с ума от пережитого на войне… Можно сказать, что в «Профессоре и безумце» Мэл Гисбон вместе с Фархадом Сафинией рассказывает о человечности. Причем речь идет о человечности, когда наказания за преступления были исключительно суровыми, когда были совершенно иные порядки и правила.

Взять то же отношение к женщинам. Только посмотрите, как мерили взглядами Сэри из Оксфорда жену Мюррея в исполнении Дженнифер Эль! Только мужчины обладают истинными знаниями, у женщин — другие обязанности. Их недоумение/недоверие и даже презрение сквозят во взглядах и очень четко дают характеристику временам неравноправия. И в то же время сколь мудрыми и преданными предстают здесь женские персонажи — что Элиза Мерретт (Дормер), что миссис Мюррей (Эль) — они оказываются значительно умнее и искушеннее многих мужчин, появившихся на экране. Супруга Мюррея за счет ласковых слов вселяет силы в супруга и дает ему понять, что его труды не напрасны, она готова следовать за ним везде и всюду, готова поддержать его в любом вопросе. Это ли не проявление женской силы и любви?!

А еще в фильме хорошо отображены отношения между людьми, их уважительные взгляды по отношению друг к другу и способность идти на жертвы. Здесь и отстаивание Мюрреем имени своего главног опомощника перед пресловутыми Сэрами и готовность Фредирика Джеймса Фарнивалла (Стив Куган) помочь своему товарищу ценой собственного поста.

Если сравнивать актерскую игру Гибсона и Пенна, конечно, второй был бесподобен и затмил собой Мэла. Шон Пенн гениален в исполнении своей роли и не дает зрителю усомниться ни на секунду в профессионализме. Помимо этого отмечу Эдди Марсана, сыгравшего роль одного из охранников. Он, будучи зачастую героем второго плана, удивителен в своей способности как хамелеон приспосабливаться к разным персонажам и разным характерам. Здесь он благородный и умный охранник, в «Исчезновении Элис Крид» он деспотичный и жестокий маньяк, в «Хэнкоке» он глуповатый и злобный преступник…

Фильм «Профессор и безумец» получился под стать аристократам — благородным. Несмотря на кажущуюся скукоту — что там можно придумать про словарь?! — он интересен от начала и до конца.

Впрочем, смотреть Вам. Свое мнение никому не навязываю.

Приятного просмотра.

8 из 10
Показать всю рецензию
abolox
Вы наверняка знаете о существовании одного из самых известных академических изданий — многотомного Оксфордского словаря английского языка, который неофициально называют «Словарём Мюррея» (по имени первого главного редактора). Но вряд ли вы догадываетесь, какой захватывающий сюжет, почти триллер, можно снять о том, как его составлял первопроходец этой деятельности — Джеймс Мюррей. Даже самая скучная история может оказаться фантастически интересной, стоит только чуток копнуть вглубь.

Мысль создать самый полный словарь, предназначение которого — охватить все слова английского языка, начиная с 1150 года, возникла ещё в 1857 году. Но первый том был выпущен только спустя почти 30 лет. Создатели поставили перед собой колоссальную задачу — отразить не только орфографию, грамматику, толкование слов и их этимологию, но также и проследить изменения в лексическом значении в разные века, начиная от зарождения слова до настоящего времени. За работу взялся филолог-самоучка, знающий тьму языков, но не закончивший не только университет, но даже вынужденный в 14 лет бросить школу — Джеймс Мюррей.

Конечно, фильм охватывает не весь период работы над словарём — только тот период, с которым связана судьба некоего Уильяма Честера Майнора, американского военного хирурга, заточённого после убийства мирного горожанина Джорджа Меретта в психиатрическую лечебницу Бродмур. Вероятно, на фоне посттравматического синдрома у Майнора развилась шизофрения, и убийство он совершил, находясь в состоянии паранойи. Находясь в сумасшедшем доме, Майнор принял активное участие в составлении словаря, создатели которого сперва и не подозревали о том, кто является их самым активным добровольным корреспондентом, на чьи плечи легла огромная часть работы — он создал более 10000 словарных статей.

Режиссёром картины стал дебютант в режиссуре Фарад Сафиниа, вы его можете знать как сосценариста фильма «Апокалипсис», так что это его вторая совместная работа с Мэлом Гибсоном, также он писал сценарии к некоторым эпизодам известного сериала «Босс». Возможно, не очень уверенно чувствуя себя в тени Гибсона Сафиниа взял псевдоним Пи Би Шемран, ибо задумка снять фильм про Мюррея и Майнора возникла как раз у Гибсона, и, кстати, задолго до создания фильма — Гибсон выкупил права на экранизацию книги Саймона Уинчестера «Кроуторнский хирург» ещё в 1999 году и собирался сам стать режиссёром картины, но потом позвал Сафинию.

Влияние Гибсона, который, кстати, сыграл самого Джеймса Мюррея, очень чувствуется практически в любом эпизоде фильма, но прежде всего в его идеологической составляющей — это определённо фильм христианской направленности, несмотря на то, что о религии в нём речь не идёт. Просто он опирается на христианские ценности. И ради их утверждения в фильм введена ещё одна сюжетная линия, романтическая и тоже вполне биографическая — Элиза Мерретт (Натали Дормер, известная как Маргери Тиррел в «Игре престолов») — вдова убитого Майнором горожанина, мать шестерых детей оставшихся без отца, сумела не только простить того, кто принёс в её жизнь несчастье, но также часто посещала его в больнице и приносила ему книги. Судьбы этих трёх людей (и не только их) плотно переплелись.

В конечном итоге, фильм получился не столько про словарь (хотя на нём и строится фабула), сколько про искупление и прощение — любимая тема Гибсона-режиссёра. И самая тяжёла роль выпала на долю Шона Пенна, сыгравшего Майнора. Ему не впервой играть героя с надрывом, но роль до такой степени измученного человека, мне кажется, ему ещё не выпадала.

Думаю, что история местами приукрашена, во всяком случае, точно у Мюррея было только двое детей, один из которых рано умер, а в фильме у него их много, две многодетные семьи для одной картины — это слегка чрезмерно, но, вероятно, Гибсон таким образом чувствует родство своего героя с многодетным самим собой. Но в целом биографическая канва соблюдена.

Очень сильная и достойная драма.

Фильм в русском прокате назвали «Игры разумов», что в общем-то не только дико (ибо дословный перевод «Профессор и безумец»), но и в прокате невыгодно, из-за созвучия со знаменитой картиной «Игра разума», что многих сбивает с толку, людям кажется, что они этот фильм уже смотрели.

9 из 10
Показать всю рецензию
Jesus-ChristAuxEtats-Unis
Всё не так просто
Учитывая, что фильм в российском прокате почему-то позиционировался как детектив (чему свидетельство следующие строки из аннотации: «Гений Майнор или сумасшедший, хитроумный преступник, ведущий дерзкую игру, чтобы вырваться на свободу, или одержимый ученый? И кто тогда Мюррей: верный друг, жертва манипуляции или организатор сговора?»), а на постере герои Гибсона и Пенна изображены так, что инстинктивно предполагаешь, что именно о противостоянии их разумов и пойдет речь. Однако на деле всё выходит еще интереснее.

По ходу просмотра можно неоднократно поймать себя на мысли, что у фильма будто бы два режиссера с диаметрально противоположными задачами, каждый из которых снимал свой фильм, а потом плоды их творчества зачем-то решили склеить и отправить в таком виде в кинотеатры. Та часть ленты, где фигурирует герой как всегда великолепного (его актерская игра в оригинале выглядит настолько убедительно, что невольно задаешься вопросом: «А чем этот фильм ее заслужил?») Шона Пенна представляет из себя довольно мрачную психологическую драму с рядом действительно интересных и почти что глубоких мыслей. Ментальному расстройству американского доктора-военного-лингвиста-художника-эрудита веришь, хоть причины его возникновения и показаны очень скомкано, викторианская лечебница с ее елейно зловещим директором и добросердечными охранниками выглядит аутентично, взаимоотношения доктора Майнора с героиней Натали Дормер прописаны и сыграны не пошло и без дурацких клише, а сцена кустарного самооскопления настолько неожиданна и в то же время органична, что вполне могла проскочить у какого-нибудь Фон Триера. Очень натурально и правдоподобно изображен и переход Майнора от катарсиса в пучины депрессии. Одним словом, Sanitarium, leave me be: всё как доктор прописал.

Рассказываемая же параллельно история шотландского гения-самоучки, вознамерившегося объять необъятное и составить словарь всех английских слов (монументальность подобной затеи авторами фильма несколько раз даже сравнивается с замыслом Библии), Джеймса Мюррея в исполнении ирландского гения-самоучки настолько елейна и клиширована, что если бы не разбавляющие ее (к сожалению, слишком редкие) моменты демонстрации неспосредственно составления словаря, в которых местами очень ловко играются хитрыми словами и цитируют красивые стихи, была бы просто несмотрибельна: идеальный отец и муж борется с бюрократической машиной за свою мечту, в чем ему помогает отзывчивые альтруисты-статисты-друзья и даже присланный им на подмогу из будущего самый великий британец всех времен.

Когда истории сплетаются, сюжет выглядит неплохо, а в родство душ Мюррея и Майнора веришь (особенно после их импровизированной партеечки в «слова»), но из-за того, что больше трети хронометража по итогу занимает шаблонное мелодраматически-биографическое повествование, больше семёрки поставить рука не поднимается, даже несмотря на чудесный акцент Гибсона и совершенно фантасмагоричное упоминание ни к селу ни к городу латышских налетчиков (надеюсь, эту тему раскроют в спиноффе).

7 из 10
Показать всю рецензию
Показать еще
• • •
Страницы: 1 2 3 ... 4
AnWapМы Вконтакте