Александр939
У кого более 'по-чеховски'?
Почему интерес к Чехову никак не ослабевает уже целое столетие? Думаю, из-за того, что его герои, их поступки и сама жизнь в чеховских текстах не определены жестко, а вполне соответствуют разным оценкам как и сама реальная жизнь. И потому невозможно определить, кто из талантливых его интерпретаторов в театре ли, в кино ли истинно прав. Есть лишь ощущение 'чеховской' или 'нечеховской' наполненности, но оно совершенно индивидуально и более строгим критерием быть не может.
Есть, конечно, еще правда быта: что носили, что ели, как проявляли знаки внимания... Но много ли найдется сегодня знатоков данного вопроса для конца 19-го века? Вполне можно услышать вовсе не совпадающие сведения. Да и в значимости художественного произведения, согласитесь, они в конце перечисления.
Поговорим о двух экранизациях чеховской дуэли: данном фильме режиссера Довера Кошашвилии и 'Плохом хорошем человеке' 1973 года Иосифа Хейфица. Второй я пересмотрел вновь после многих сравнений в рецензиях здесь. И вот мое, сугубо мое чисто вкусовое впечатление.
Фильм Хейфица выглядит добротной советской поделкой, пригодной и для средней школы, и для репертуарной комиссии: всё на месте, сюжет соблюден, персонажи типичны, исполнители талантливы и знамениты. Одна досада: Лаевский Олега Даля – родной брат Виктора Зилова из 'Утиной охоты' и почти так же смахивает на врача Андрея из 'В четверг и больше никогда'. За любой репликой фон Корена (Владимира Высоцкого) слышится голос Жеглова. А замечательный любимый мной Папанов (доктор Самойленко) с его говорком невольно вносит неуместную ноту комизма. Формально Чехов есть, а по восприятию никак нет.
Что же получилось у Кошашвили? По моему ощущению – это Чехов. Да, можно говорить о неточности натуры, несоблюдении цвета военных фуражек, женской косметики, манер физического общения и т.д. Но здесь витает дух Антона Павловича – недосказанность, переменчивость, жизненная естественность героев. Лаевский по-человечески здесь не хорош и не плох, Самойленко наивен и благороден, а Надежда красива и умна и догадываешься, что Лаевского в ней привлекло и что оттолкнуло. Фон Корен (Т. Мензис) четок и рассудителен, и его разум не подменен эмоцией ненависти. Прекрасно разыграна сама дуэль и естественными выглядят последующие перемены в поведении героев.
Короче говоря, если бы вы спросили меня, в каком из фильмов больше окунешься в Чехова, я бы сказал: в ленте Кошашвили. Не сочтите это странным.
Показать всю рецензию nenen
Смотрибельная драма средненького уровня
Чехов — это на Западе очень признаваемый бренд. Видимо, его тоска и дух бесцельности — что-то актуальное. И этот фильм на меня субъективно произвел впечатления отдачи дежурной дани интеллектуальной моде.
Вышло похоже на бибисишную «Войну и мир» — по-современному красиво на вид, мелодраматично, но упрощенно и далеко от оригинала.
Да, экранизация таких повестей — задача непростая. К примеру, текст от автора вслух не зачитаешь, но можно его содержание частично донести до зрителя другими средствами. Здесь же поступили наоборот, даже большую часть диалогов и монологов чеховских героев выкинули. Мотивация и характеры оказываются недостаточно раскрыты. Остаются и раскрашиваются новыми находками сценаристов только мелодраматические моменты.
Актер в роли Лаевского выглядит недалеким и женственным, крайне мало похож на чеховского ленивого идеалиста и «лишнего человека».
Осмысленный чеховский финал со свадьбой зачем-то выброшен, что делает конец фильма довольно непонятным.
Впрочем, вышло неплохо. Стоит посмотреть, как минимум, чтобы полюбоваться на хорватские пейзажи.
Показать всю рецензию evibliss
Море, вдохнувшее жизнь
Были ли вы когда-нибудь на Черном море? Чувствовали ли вы вздохи моря, нарушающие покой бесконечной глади? Видели ли вы плавно текущие облака, охватывающие тесно заставленные каменистые горы причудливых форм? Слышали ли вы как пенистые волны из раза в раз накрывают берег, трепетно пересчитывая каждый затерявшийся под слоем гальки камешек? Этот необычайный ландшафт всегда нес в себе особенную атмосферу душевности, близости, где, казалось бы, бездушные горные массивы давали неожиданное тепло, а море, как никогда раньше сближало человека с природой, открывая при этом ранее неизведанные человеческие глубины.
Фильм “Дуэль” по повести Антона Павловича Чехова, американская экранизация непростой психологической истории. По динамике кино не уступает оригинальному повествованию о запутанных отношениях, полных сплетен, интриг, подлости и, в какой-то мере, даже дерзости по отношению к моральным устоям высшего общества маленького городка на Черном море. Насущная проблема хандры не раз встречалась в таких произведениях, как “Герой нашего времени” Лермонтова или же в романе “Евгений Онегин” Пушкина. В них, так же как и в “Дуэли”, глубокие переживания героев были с успехом переданы на бумаге, детально описывая их личные мысли, догадки, раздумья, в то время как фильм – это лишь визуализация того, что творится внутри персонажей. Соответственно, чтобы передать свойственный герою характер, нужно как можно тщательней проработать основные его черты, выделить самые ярко выраженные манеры, привычки, склонности, при этом выдерживая тонкую грань между легким обобщением и полной размытостью. Так, режиссер Довер Кошашвили, в тандеме с Эндрю Скоттом, сыгравшим Лаевского, с самых первых кадров задали фильму определенный тон, который впоследствии придерживались все второстепенные персонажи. Они смогли придать фильму особую атмосферу, которая чувствовалась и через настроение, и через движение, мимику, и даже через отдельные детали, вроде банного веника, безжалостно хлеставший спину главного героя. Осталось только понять, та ли эта атмосфера, в которой может ужиться русская душа.
Читали ли вы когда-нибудь русскую классику? Разглядели ли вы в ней ту особенность и тонкость, которая постепенно смогла бы раскрыть маленький бутон цветка, глубоко заложенного в каждом человеке. Чувствовали ли вы, как он со временем превращался в прекрасный пион, в котором каждый его лепесток символизировал бы многогранность, загадочность и глубину, рождающие трепетные и искренние чувства. Русская душа... Ее частичку вы обязательно найдете в бессмертной русской классике. Цветок, который непременно тронет своим глубоким ароматом, но в то же время деликатной нежностью, своими тонкими линиями, которые поразят необыкновенной формой. Глубина и простор, искренность, они неизменно сблизят человека с искусством, культурой, при этом внося нотку сердечности и неподдельной чуткости, позволяющие открыть новые горизонты внутреннего мира.
Фильм “Дуэль” по повести Антона Павловича Чехова смотрится интригующе, но слишком легко и незатейливо. Смешав костюмы и интерьер с общей окраской русской жизни, они все же не смогли слиться в одноцветной гамме всего “русского”, и, парадоксально выступили в единственной роли чего-то, что действительно смогло бы приблизить зрителя к родной нам культуре. Хорватское побережье – не Крым, цепляющий своей теплотой, как и Чеховские герои, больше похожие на британцев, нежели те же британцы на русских. И хоть остальные составляющие были подобраны с максимальной близостью к России, невозможно не ощутить блеклость и маловыразительность этого вырисовывающегося образа, который является настоящим антиподом того, что заложено в русской классике. Дуэль состоялась, а последствия пронеслись, не оставив должной глубины, трагичности, чувственности. Но ведь русская классика – это, в первую очередь, неподдельное чувство близости с окружающим миром, с самим собой, когда внезапно понимаешь, что преодолев некогда отягощающие проблемы, будто каменистые горы, вдруг приходишь к ритмично покачивающемуся морю, такому насыщенному, глубокому и невероятно душевному, определенно точно способному раскрыть мир с совершенно иной его стороны, вдохнув новую жизнь.
Показать всю рецензию hereabouts
Изменения в жизни Ивана Андреевича и Надежды Федоровны
'У меня нет никого кроме тебя'
Иван - Наде
Хочется сказать, что русские люди, действительно особенные, именно по-русски особенные, как нация. Что ж, думалось отснимут хуже, чем оказалось на самом деле. На основе данной Чеховской повести были сняты 'Плохой хороший человек', 'Несут меня кони'.
Итак, экранизация повести А. П. Чехова 'Дуэль' теперь существует и в американском варианте. По правде сказать, сама повесть весьма драматична, тяжела на восприятие. Остается 'эффектно-русское послевкусие' после завершения чтения. Вся эта никчемность, все эти желания возвышенного, философия, религия, биология в конце концов, удел мечтаний и реальность жизни, как она есть. Столько там неприятных испытаний и чувств у Ивана Андреевича Лаевского, да и остальные герои раздумывают, чаще неприятности, сплетничают, осуждают, обсуждают. Снять фильм было наверняка не легко. И все же поверхностно получилось. Поэтому сперва лучше читать, чем смотреть. И только потом смотреть, чтобы перечитать, если будет потребность.
В целом, актеры справились достойно.
Но вот, что весьма досадно, нарушен здесь этикет (хлопки по плечам, прикосновение к мало знакомой женщине, крики в обществе, фривольное поведение и etc), сюжетная линия, отсюда и диалоги. Сыро показан Кавказ. А ведь там прекрасно! Черты героев слабо и мало раскрыты. Не та и внешность у некоторых персонажей, допустим дьякона. Бананы в те годы, были разве, что декоративные, но вряд ли съедобные. Хотя бы только потому, что считались редкостью-диковинкой. А тут мы видим, как их спокойно уплетают, да еще и продают в лавочках. Внешность Надежды Федоровны совершенно невозможно отображена для того времени. Не красились женщины в те годы. Косметики не было. А она в кадре спокойно использует косметические средства! И поцелуи, да еще тот момент, когда Иван пристает к своей сожительнице Наде в покоях - совершенно неуместное действие, хотя бы потому даже, что в тексте сие отсутствует. Множество найдется 'несовпадений', которые либо по неосторожности включены, либо существуют чтобы усилить эффект, либо от незнания русской культуры и культуры 19 века вообще.
В тексте поднимаются нравственные темы. И важно то, как изменились взаимоотношения между Надеждой и Иваном, после дуэли. В фильме упущен этот смысл, разительный смысл глубокой перемены. Они не просто помирились там и зажили. Нет! Они осмыслили свою реальность и остались в ней, смирились. Иван Андреевич женился на девушке. Они остепенились. Смирились с собой, людьми, своим положением в обществе. И люди осуждающие некогда пару, изменили свое мнение тоже, чего к сожалению не показали. Даже сам, некогда дуэлянт - зоолог захотел быть другом Ивану.
Моя рецензия оттого лишь нейтральна, что для меня важен сюжет, все эти тонкости и мелочи, которые как раз влияют на общую картину. К актерам это никак не относится.
Показать всю рецензию kod173
Конечно, русскому, знающему творчество Чехова, видевшему Олега Даля в 'Плохом хорошем человеке', смотреть как ирландские актеры под управлением грузинского режиссера сняли американский фильм 'Дуэль' непросто. Как говорила героиня известной комедии: 'Так и тянет устроить скандал!':) Очень хочется придираться, потому что ведь всем известно, что 'загадочную русскую душу' никому понять и показать не удастся...
Придраться, конечно, есть к чему: и косовороток многовато, и как всегда 'наша' форма на 'наших' служивых сидит совершенно невероятно, и дъякон совсем уж нелепый и чрезмерно бородатый. Но, если подумать хорошенько, все это внешние детали. Разумеется, в Чехове это не главное. А играют актеры хорошо, некоторые даже отменно. Э. Скотт не так великолепен, как в Sea Wall, но все равно хорош. С текстом оригинала тоже обошлись весьма уважительно. И основные акценты не смещены, и идея не перевернута с ног на голову.
Экранизация вообще дело сложное, а экранизация такого рода - втройне. В общем, справились. Посмотрите. Думаю, потраченного времени не пожалеете.
8 из 10
Показать всю рецензию mobiduc
Стреляй, Глеб Егорыч!
Неплохая экранизация одного из сложнейших в этом плане авторов. Но создатели сумели справиться с поставленной задачей - и Чехову отдали должное и себя проявили умелыми кинематографистами. Фильм смотрится на одном дыхании, он достоверный. Немного забавно звучат сложные имена героев из уст англоязычных актёров, но очень скоро перестаёшь обращать на это внимание, ибо действие увлекает.
Хорошо проработаны характеры, и даже если они не совсем совпадают с чеховскими, они объёмны. Чем не каждая картина может похвастаться. Малоизвестные (мне) актёры отлично поработали.
Посмотреть стоит - из любопытства, почему у американцев адаптировать Чехова получается лучше, чем у наших маститых киномонстров; из любви к самому писателю, а фильм сделан, чувствуется, с такой любовью; насладиться качественной сочной картинкой, которая очаровательно подчёркивает томления героя и драматические ситуации.
Показать всю рецензию