Ну эти Бродвейские танцюльки и спевульки только на потеху нашим бабам-театролошам. И это "дёрганье" ушами и хвостами к концу представления уже начинают раздражать. Здесь три слова на русском, остальное все в оригинале. Масштабы и соотношения величины кошек и рядом стоящих зданий в разных сценах разные.
Это очень здорово, что продублировали только разговоры, а песни и стихи оставили в оригинале, но звук в фильме очень тихий. Перезалейте фильм увеличив там громкость если можно. Смотреть мюзикл с таким звуком это издевательство над организмом, но за обнову спасибо
фильм так себе не очень хорошый качество звука и видео отстой нада переделать его полнастью и пустить в прокат еще раз
Качество отстой!!! Сам фильм не берусь оценивать.
Юниверсал и Эмблин энтертеймент это вам не шутка. Я кусочек посмотрела то не поняла римейк ли это. Отлично что не дубляж, но паршиво слышно звук фильма.. Добавьте ещё Кошки Эндрю Лойд Веббера, если правообладатель не против