неплохой старый сюжетный боевичок, до сих пор неплохой.
Давно хотел посмотреть этот фильм.Вроде все фильмы пересматрел у Джона Ву,кроме этого.Сегодня посмотрел,ну мне понравился,отличный хороший сюжет.Даже и Дольф Лунгрен потанцевать успел за фильм.Короче мне фильм понравился.Джон Ву молодец,он хорошо снимает,у него привычка например когда машина переворачивается или человек в полете стреляет Ву это все замедляет,и очень хорошо получается в замедленной съемке...Рекомендую.
7 баллов
Nergal - ну почему же?
нынче вполне даже в моде аторские переводы...
Они не в почете разве что у школяров, так сказать поколение 21 века.Сегодня много "умников" появилось, много псевдопереводчиков, и называют они себя не по именам, а по "никам" из сети, так мол сейчас "модно"...Хотя ни знания языка, ни дикции у них нет!!!
У меня на VHS тоже есть этот фильм в переводе Николая Антонова, так же присутствует в коллекционном DVD в переводе Юрия Живова...
P.S.- в соцсети "ВКонтакте" есть много групп на данную тему - кино в авторском переводе - по количеству участников, обсуждений и фильмов в альбомах этих групп, можно сказать, что кино в авторском одноголосом переводе сегодня востребовано как никогда.Но конечно речь идет о классических переводчиках эпохи VHS.И скачивать фильмы из групп стало намного легче чем раньше, даже проще стало скачивать на смартфон или планшет...
у меня кассета с этим фильмом есть. D-DAY авторские переводы нынче не популярны,хотя А.Гаврилов,Ю.Живов и сейчас переводят,даже легендарный Леонид Володарский попадается в сети
Вот это я понимаю!!! Настоящий - олдскул - экшен, от легендарного - культового Джона Ву.Фильм красивый, стильный, с сексуальными актрисами.Д.Лундгрен смотрится чертовски круто.Жаль, что только кино не в одноголосом - авторском переводе, как это было в те годы, когда этот фильмец вышел... (переводили:В.Горчаков, Николай Антонов, Ю.Живов).