После окончания начальной школы Такаки Тоно и его близкая подруга Акари Синохара вынуждены расстаться. Акари переводят в среднюю школу в префектуре Тотиги, а Такаки продолжает учиться в средней школе в Токио. Они пишут друг другу письма и снова обретают счастье от возможности разделить свои чувства друг с другом. Но так случилось, что спустя некоторое время уже семья Такаки вынуждена переехать в префектуру Кагосима. Поэтому он решает повидаться с Акари, поскольку потом они будут слишком далеко друг от друга и, возможно, уже не встретятся. Такаки отправляется на встречу с несколькими пересадками на поезде (синкансэне), но из-за снегопада поезда всё больше и больше отстают от расписания...
Знаете ли вы, что...В одном из кадров в виде магнитика присутствует Котобус — персонаж из аниме Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо».
Японская школа охватывает три ступени: начальная школа (1-6 классы), средняя школа (7-9 классы) и старшая школа (10-12 классы). Нумерация классов при этом не сквозная, поэтому Тоно и его товарищей называют на стадионе первоклашками — они учатся в первом классе средней школы.
Каждое письмо Акари начинает с описания погоды — такова японская традиция написания писем.
Изначально Макото Синкай задумывал снять около десятка пятиминутных историй, несвязанных общим сюжетом.
Выбор песни «One more time, one more chance» в исполнении Масаёси Ямадзаки в качестве заглавной композиции фильма режиссёр объясняет тем, что она знакома всем японцам, а дополнительные ассоциации помогут передать недосказанное словами и создать цельное впечатление от фильма.
Многие пейзажные и бытовые сцены создавались по фотографиям реальных мест в Японии.
В фильме Акари и Тоно встречают котёнка по имени Тёби — героя раннего фильма Синкая «Она и её кот». Также в их разговоре упоминается Мими — подружка Тёби. Тёби так же появляется в фильме Синкая «За облаками».
Название первой части фильма «Отрывок о цветущей сакуре» совпадает с названием вышедшей в 1970 году книги японского садовода в 16-м поколении Тоуэмона Сано.
Фамилия Тоно записывается иероглифами «далекий» и «поле», которые перекликаются с мотивом отдаленности и бесконечными снежными полями. Имя Акари записывается знаками «светлый» и «ри», однако в японском языке есть и слово «акари», означающее «сияние, свет». Имя Канаэ записывается сочетанием иероглифов, которое можно перевести как «цветок, только-только начинающий распускаться», кроме того, оно созвучно глаголу «канау» — «исполняться» (о желаниях).
еще 8 фактов